douche·y
C1slang속어로, 재수 없고 거만하거나 불쾌한
adjective형용사
- 1
재수 없는, 거만한, 무례한 — 사람이나 행동이 거만하고 무례하며 비호감인C1〔general〕
obnoxious, arrogant, rude, or unpleasant in a way that makes people dislike someone or something
He made a douchey comment about her clothes.
그는 그녀의 옷에 대해 재수 없는 말을 했다.
That expensive car looks a little douchey to me.
저 비싼 차는 내 눈에는 좀 허세스럽고 비호감으로 보인다.
반의어considerate, humble
뉘앙스 · 쓰임
“rude”는 단순히 예의가 없다는 비교적 일반적인 말이고, “arrogant”는 거만함에 초점이 있습니다. “douchey”는 거만함, 허세, 배려 없음, 비호감이 섞인 속어적 표현으로 훨씬 더 감정적이고 공격적으로 들립니다.
속어이며 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 직장, 학교 공식 문서, 처음 만난 사람과의 대화에서는 쓰지 않는 것이 안전합니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘재수 없는’, ‘싸가지 없는’, ‘비호감인’ 정도가 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- obnoxious
- 불쾌하고 거슬린다는 뜻의 일반적인 단어로, “douchey”보다 덜 속어적입니다.
- arrogant
- 거만함에 초점이 있으며, “douchey”처럼 비속한 느낌은 덜합니다.
- jerky
- 멍청하거나 못되게 구는 느낌의 비격식 표현으로, “douchey”보다 조금 덜 강할 수 있습니다.
반의어
- considerate
- 남을 배려한다는 뜻으로, “douchey”의 무례하고 자기중심적인 태도와 반대됩니다.
- humble
- 겸손하다는 뜻으로, “douchey”의 거만하고 허세 있는 느낌과 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- douchey behavior재수 없는 행동
- a douchey attitude거만하고 비호감인 태도
verb+adjective
- sound douchey재수 없게 들리다
- act douchey싸가지 없게 굴다
verb phrase+adjective
- come off as douchey재수 없는 사람처럼 보이다
어원 · 암기 팁
[French]영어 명사 “douche” 또는 모욕 표현 “douchebag”에 형용사 접미사 “-y”가 붙어 생긴 속어입니다. “douche”는 프랑스어 “douche”에서 왔으며 원래는 씻는 물줄기나 세척 장치를 뜻했습니다.
douche + -y: ‘douchebag 같은, douchebag스러운’이라는 속어적 형용사
💡 “douchebag”이 ‘재수 없는 사람’이라는 모욕 표현이고, “-y”가 붙어 ‘그런 느낌의’라고 기억하면 됩니다.