LC·Dict

draw a bead on

숙어C1
US/drɔː ə biːd ɑːn/UK/drɔː ə biːd ɒn/

총으로 겨누듯이 누군가나 무언가를 목표로 삼다

phrase

  1. 1

    총이나 무기를 어떤 사람이나 물체에 겨누다C1

    to aim a gun or other weapon at someone or something

    • The hunter drew a bead on the deer but lowered his rifle when it moved behind the trees.

      사냥꾼은 사슴을 겨누었지만 사슴이 나무 뒤로 움직이자 소총을 내렸다.

    • The officer drew a bead on the suspect and ordered him to drop the knife.

      경관은 용의자를 겨누고 칼을 내려놓으라고 명령했다.

  2. 2

    누군가나 무언가를 공격, 비판, 조사, 경쟁 등의 목표로 삼다C1

    to focus on someone or something as a target for criticism, investigation, attack, or competition

    • Regulators have drawn a bead on companies that collect children's data without consent.

      규제 당국은 동의 없이 아동의 데이터를 수집하는 기업들을 겨냥하고 있다.

    • The opposition party drew a bead on the minister's handling of the crisis.

      야당은 그 장관의 위기 대응 방식을 집중적으로 비판 대상으로 삼았다.

뉘앙스 · 쓰임

target은 일반적으로 ‘목표로 삼다’라는 넓은 뜻이고 비교적 중립적입니다. take aim at은 비판이나 공격을 시작한다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. draw a bead on은 사냥이나 총기 조준에서 온 표현이라 목표물을 정확히 겨누고 집중한다는 이미지가 뚜렷하며, 다소 공격적이거나 긴장감 있는 느낌을 줄 수 있습니다.

총기 이미지가 있는 표현이므로 폭력, 범죄, 실제 위협과 관련된 상황에서는 민감하게 들릴 수 있습니다. 비유적으로 쓸 때도 ‘비판하다’, ‘조사하다’, ‘경쟁 상대로 삼다’처럼 공격적 초점이 있는 맥락에 잘 어울리며, 매우 일상적이거나 부드러운 상황에는 target 또는 focus on이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

aim at
가장 일반적인 표현으로, 총뿐 아니라 시선·노력·계획에도 넓게 쓰인다.
take aim at
특히 공개적으로 비판하거나 공격하려 한다는 뉘앙스가 강하다.
target
가장 중립적이고 폭넓은 표현으로, 공격적 이미지가 덜하다.
zero in on
하나의 대상에 초점을 좁혀 집중한다는 의미가 강하며, 반드시 공격적이지는 않다.
single out
여러 대상 중 하나를 특별히 골라낸다는 뜻으로, 비판·칭찬 모두에 쓰일 수 있다.

반의어

lower one's weapon
겨눈 무기를 내린다는 직접적인 반대 의미이다.
stand down
공격하거나 대치하려는 태세를 풀고 물러난다는 뜻으로, 더 넓은 상황에 쓰인다.
ignore
대상을 주목하거나 겨냥하지 않고 무시한다는 뜻이다.
overlook
의도적으로 겨냥하지 않는 것뿐 아니라 실수로 보지 못한다는 의미도 있다.
leave alone
간섭하거나 공격하지 않고 내버려 둔다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 총기 조준 장치에서 유래했습니다. bead는 총구나 조준기 끝에 달린 작은 구슬 모양의 돌출부를 가리키며, 사수가 이 bead를 목표물에 맞추면 정확히 겨냥하게 됩니다. 여기서 ‘정확히 목표로 삼다’라는 비유적 의미가 발전했습니다.

💡 bead를 총 끝의 작은 ‘조준 구슬’로 기억하세요. 그 구슬을 목표물 위에 맞추는 장면을 떠올리면 draw a bead on = 정확히 겨누다, 목표로 삼다로 연결됩니다.