draw a bead on
숙어C1총으로 겨누듯이 누군가나 무언가를 목표로 삼다
phrase
- 1
총이나 무기를 어떤 사람이나 물체에 겨누다C1
to aim a gun or other weapon at someone or something
The hunter drew a bead on the deer but lowered his rifle when it moved behind the trees.
사냥꾼은 사슴을 겨누었지만 사슴이 나무 뒤로 움직이자 소총을 내렸다.
The officer drew a bead on the suspect and ordered him to drop the knife.
경관은 용의자를 겨누고 칼을 내려놓으라고 명령했다.
- 2
누군가나 무언가를 공격, 비판, 조사, 경쟁 등의 목표로 삼다C1
to focus on someone or something as a target for criticism, investigation, attack, or competition
Regulators have drawn a bead on companies that collect children's data without consent.
규제 당국은 동의 없이 아동의 데이터를 수집하는 기업들을 겨냥하고 있다.
The opposition party drew a bead on the minister's handling of the crisis.
야당은 그 장관의 위기 대응 방식을 집중적으로 비판 대상으로 삼았다.
유의어target, zero in on, single out, take aim at
반의어ignore, overlook, leave alone
뉘앙스 · 쓰임
target은 일반적으로 ‘목표로 삼다’라는 넓은 뜻이고 비교적 중립적입니다. take aim at은 비판이나 공격을 시작한다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. draw a bead on은 사냥이나 총기 조준에서 온 표현이라 목표물을 정확히 겨누고 집중한다는 이미지가 뚜렷하며, 다소 공격적이거나 긴장감 있는 느낌을 줄 수 있습니다.
총기 이미지가 있는 표현이므로 폭력, 범죄, 실제 위협과 관련된 상황에서는 민감하게 들릴 수 있습니다. 비유적으로 쓸 때도 ‘비판하다’, ‘조사하다’, ‘경쟁 상대로 삼다’처럼 공격적 초점이 있는 맥락에 잘 어울리며, 매우 일상적이거나 부드러운 상황에는 target 또는 focus on이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- aim at
- 가장 일반적인 표현으로, 총뿐 아니라 시선·노력·계획에도 넓게 쓰인다.
- take aim at
- 특히 공개적으로 비판하거나 공격하려 한다는 뉘앙스가 강하다.
- target
- 가장 중립적이고 폭넓은 표현으로, 공격적 이미지가 덜하다.
- zero in on
- 하나의 대상에 초점을 좁혀 집중한다는 의미가 강하며, 반드시 공격적이지는 않다.
- single out
- 여러 대상 중 하나를 특별히 골라낸다는 뜻으로, 비판·칭찬 모두에 쓰일 수 있다.
반의어
- lower one's weapon
- 겨눈 무기를 내린다는 직접적인 반대 의미이다.
- stand down
- 공격하거나 대치하려는 태세를 풀고 물러난다는 뜻으로, 더 넓은 상황에 쓰인다.
- ignore
- 대상을 주목하거나 겨냥하지 않고 무시한다는 뜻이다.
- overlook
- 의도적으로 겨냥하지 않는 것뿐 아니라 실수로 보지 못한다는 의미도 있다.
- leave alone
- 간섭하거나 공격하지 않고 내버려 둔다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 총기 조준 장치에서 유래했습니다. bead는 총구나 조준기 끝에 달린 작은 구슬 모양의 돌출부를 가리키며, 사수가 이 bead를 목표물에 맞추면 정확히 겨냥하게 됩니다. 여기서 ‘정확히 목표로 삼다’라는 비유적 의미가 발전했습니다.
💡 bead를 총 끝의 작은 ‘조준 구슬’로 기억하세요. 그 구슬을 목표물 위에 맞추는 장면을 떠올리면 draw a bead on = 정확히 겨누다, 목표로 삼다로 연결됩니다.