LC·Dict

Elbows up

숙어B2informal
US/ˈel.boʊz ʌp/UK/ˈel.bəʊz ʌp/

당당히 맞서거나 방어할 준비가 된 태도

phrase

  1. 1

    강경 대응, 적극 방어갈등이나 경쟁 상황에서 물러서지 않고 자신이나 집단을 적극적으로 지키려는 태도를 보이는 말B2

    used to describe an assertive, ready-to-defend attitude in a conflict or competition

    • The company went into the negotiations with its elbows up.

      그 회사는 협상에 물러서지 않겠다는 강한 태도로 임했다.

    • With prices rising and jobs at risk, voters want a leader who will keep their elbows up.

      물가가 오르고 일자리가 위험해지자, 유권자들은 당당히 맞서 줄 지도자를 원한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stand your ground’가 침착하게 버티는 느낌이라면, ‘elbows up’은 더 몸싸움적이고 공격적인 에너지가 있습니다. ‘fight back’은 실제 반격 행위에 초점이 있고, ‘elbows up’은 반격할 준비가 된 태도나 자세를 강조합니다.

비교적 구어적이고 스포츠·캐나다 문화의 색채가 있는 표현입니다. 상황에 따라 ‘강단 있다’는 긍정적 의미도 있지만, 너무 공격적이거나 거칠게 들릴 수 있으므로 공식적이거나 섬세한 상황에서는 주의해서 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

stand your ground
더 차분하고 방어적인 느낌이며, 반드시 공격적인 태도를 포함하지는 않습니다.
fight back
실제로 반격하거나 저항하는 행동에 더 초점이 있습니다.
push back
반대하거나 저항한다는 일반적인 표현으로, ‘elbows up’보다 덜 몸싸움적인 이미지입니다.

반의어

back down
압박이나 갈등 앞에서 물러서는 것을 뜻합니다.
roll over
저항하지 않고 쉽게 굴복한다는 더 부정적인 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]몸싸움이 있는 스포츠에서 팔꿈치를 들어 자기 공간을 확보하고 상대의 압박에 밀리지 않는 자세에서 나온 표현입니다. 특히 아이스하키 문화가 강한 캐나다에서 ‘강하게 버티다, 당당히 맞서다’라는 비유적 의미로 널리 이해됩니다.

💡 상대가 밀고 들어올 때 팔꿈치를 올려 공간을 지키는 모습을 떠올리면, ‘elbows up’ = ‘밀리지 말고 맞서라’로 기억하기 쉽습니다.