em·base
C2rareUS/ɪmˈbeɪs/UK드물게 쓰임
무언가를 받침대에 놓거나 낮추다를 뜻하는 매우 드문 동사
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
base나 mount는 현대 영어에서 자연스럽고 일반적인 말인 반면, embase는 고풍스럽거나 사전적인 느낌이 강합니다. ‘타락시키다’라는 뜻으로는 현대 영어에서 debase가 표준적이며, embase는 거의 고어에 가깝습니다.
일상 대화나 일반적인 글에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 특히 ‘타락시키다’의 의미로 쓰면 매우 낡아 보이므로, 학술적 설명이나 고문헌 인용이 아니라면 debase를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- base
- 현대 영어에서 훨씬 더 일반적이며 자연스러운 표현입니다.
- mount
- 무언가를 지지대나 표면에 고정한다는 뜻이 더 뚜렷합니다.
- debase
- 같은 의미로 쓰이는 현대 표준어입니다.
- degrade
- 품위나 질을 떨어뜨린다는 뜻이 더 넓고 일반적입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- embase a statue조각상을 받침대에 놓다
- embase a column기둥을 받침으로 지지하다
- embase the soul영혼을 타락시키다
verb+prep+noun
- embased in stone돌 받침에 고정된
어원 · 암기 팁
[English]em-은 ‘…하게 만들다’ 또는 ‘…에 넣다/놓다’라는 뜻을 더하는 접두사이고, base는 ‘밑, 받침, 낮은 상태’를 뜻합니다. 이 결합에서 ‘받침 위에 놓다’와 ‘낮추다’라는 의미가 생겼습니다.
em- + base
💡 em-을 ‘…에 넣다/놓다’로 생각하면, embase는 ‘base 위에 놓다’로 기억할 수 있습니다.