exchange blows
숙어B2서로 주먹질을 하거나 격렬하게 말로 공격을 주고받다
phrase
- 1
치고받다, 주먹질을 주고받다 — 두 사람이나 집단이 서로 때리며 싸우다B2
to hit each other in a fight
The two players exchanged blows after a hard foul.
두 선수는 거친 반칙 후 서로 주먹질을 주고받았다.
Police arrived as several men were exchanging blows outside the bar.
몇몇 남자들이 술집 밖에서 서로 때리며 싸우고 있을 때 경찰이 도착했다.
- 2
설전을 벌이다, 비난을 주고받다 — 격렬한 비판이나 논쟁을 서로 주고받다C1
to exchange strong criticisms or arguments
The candidates exchanged blows over taxes during the debate.
후보들은 토론 중 세금 문제를 두고 격렬하게 공방을 벌였다.
The two CEOs exchanged verbal blows in the press.
두 CEO는 언론을 통해 날 선 말공격을 주고받았다.
유의어trade insults, clash, spar
반의어agree, settle amicably
뉘앙스 · 쓰임
‘fight’보다 구체적으로 서로 공격을 주고받는 장면을 강조합니다. ‘argue’는 단순히 말다툼을 뜻할 수 있지만, ‘exchange blows’는 실제 주먹질이나 매우 공격적인 비난이 오가는 느낌입니다. 비유적으로 쓸 때는 ‘exchange verbal blows’처럼 ‘verbal’을 넣으면 말싸움이라는 점이 더 분명해집니다.
실제 폭력을 묘사할 수 있는 표현이므로 가벼운 의견 차이에 쓰면 과장되어 들릴 수 있습니다. 비유적 의미로 사용할 때는 문맥상 말싸움인지 명확하지 않으면 오해를 피하기 위해 ‘exchange verbal blows’라고 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- come to blows
- 서로 때리기 시작했다는 결과나 상황을 강조합니다.
- fight
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적 싸움뿐 아니라 말싸움에도 넓게 쓰입니다.
- trade punches
- 주먹을 주고받는 장면을 더 직접적이고 구어적으로 나타냅니다.
- trade insults
- 서로 모욕적인 말을 주고받는다는 점을 더 직접적으로 나타냅니다.
- clash
- 의견이나 입장이 강하게 충돌한다는 뜻으로, 반드시 공격적인 말이 오간다는 의미는 아닙니다.
- spar
- 논쟁이나 토론에서 재치 있게 맞붙는 느낌이 있으며, 실제 적대감이 덜할 수 있습니다.
반의어
- make peace
- 싸움을 멈추고 화해한다는 뜻입니다.
- avoid a fight
- 충돌이나 몸싸움을 피한다는 뜻입니다.
- agree
- 의견이 일치한다는 뜻입니다.
- settle amicably
- 갈등을 우호적으로 해결한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘exchange’는 서로 주고받는다는 뜻이고, ‘blow’는 오래전부터 ‘타격, 일격’을 뜻했습니다. 따라서 ‘exchange blows’는 말 그대로 ‘타격을 주고받다’에서 출발해, 나중에는 말이나 비판을 주고받는 비유적 의미로도 확장되었습니다.
💡 ‘blow’를 ‘바람’이 아니라 ‘한 방’으로 기억하세요. 서로 한 방씩 주고받으면 ‘exchange blows’입니다.