fain
C2archaic고어·문학 표현으로, ‘기꺼이’, ‘기꺼이 하려는’, 또는 ‘어쩔 수 없이 ~해야 하는’이라는 뜻
adverb부사
- 1
기꺼이, 즐거이 — 기꺼이, 즐거이; 하고 싶어C2〔literature〕
gladly or willingly; with pleasure
The speaker says he would fain return home.
화자는 자신이 기꺼이 집으로 돌아가고 싶다고 말한다.
In the old poem, she would fain forgive him.
그 옛 시에서 그녀는 그를 기꺼이 용서하고 싶어 한다.
반의어reluctantly
adjective형용사
- 1
- 2
어쩔 수 없이 하는, 마지못해 하는 — 상황 때문에 어쩔 수 없이 ~해야 하는C2〔literature〕
obliged or compelled by circumstances to do something
With no food left, they were fain to eat roots.
음식이 남지 않아 그들은 어쩔 수 없이 뿌리를 먹어야 했다.
The old chronicle says the soldiers were fain to retreat.
그 옛 연대기는 병사들이 어쩔 수 없이 후퇴해야 했다고 말한다.
반의어free, able to choose
뉘앙스 · 쓰임
gladly나 willingly보다 훨씬 고어적이고 시적입니다. ‘마지못해’라는 뜻은 fain 자체가 항상 부정적인 감정을 나타내서라기보다, be fain to 구문에서 선택의 여지가 없어 ‘어쩔 수 없이’라는 의미가 생기는 경우입니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않으며, 사용하면 고전 문학·성경체·시 같은 느낌이 납니다. 학습자는 보통 이해용 어휘로 알아두면 충분하고, 직접 쓸 때는 gladly, willingly, have to, be forced to 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gladly
- 현대 영어에서 가장 자연스럽고 일반적인 표현입니다.
- willingly
- 자발적으로 한다는 뉘앙스가 더 분명합니다.
- willing
- 현대 영어에서 보통 쓰는 중립적인 표현입니다.
- eager
- 강한 열의와 기대감을 더 뚜렷하게 나타냅니다.
- obliged
- 의무나 상황 때문에 해야 한다는 뜻의 현대적 표현입니다.
- forced
- 외부 압력이나 강제가 더 직접적으로 느껴집니다.
반의어
- reluctantly
- 하기 싫지만 마지못해 한다는 뜻입니다.
- unwilling
- 하고 싶어 하지 않는다는 뜻입니다.
- reluctant
- 내키지 않지만 할 수도 있다는 느낌입니다.
- free
- 강제나 제한 없이 선택할 수 있다는 뜻입니다.
- able to choose
- 선택권이 있음을 풀어서 말하는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
modal+adv
- would fain기꺼이 ~하고 싶다
be+adj+to-infinitive
- be fain to do something어쩔 수 없이 ~해야 하다
adv+modal+pronoun
- fain would I나는 기꺼이 ~하고 싶다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 fægen에서 온 말로, ‘기쁜, 즐거운’이라는 뜻이었습니다. 같은 게르만어 계통의 말들과 관련이 있습니다.
단일 형태소 fain으로 분석됩니다.
💡 fain은 ‘gladly’의 고어적 표현이라고 기억하면 좋습니다. 특히 would fain은 would gladly 또는 would like to로 바꿔 생각하면 됩니다.