LC·Dict

fear·mon·ger·ing

C1
US/ˈfɪrˌmʌŋɡərɪŋ/UK/ˈfɪəˌmʌŋɡərɪŋ/드물게 쓰임

공포를 의도적으로 조장하는 행위

noun명사

  1. 1

    공포 조장, 공포 선동특히 정치적·사회적 목적을 위해 사람들에게 공포를 퍼뜨리거나 과장하는 행위C1general

    the act of deliberately spreading or exaggerating fear, especially to influence people politically or socially

    • The senator accused his opponent of fearmongering about immigration.

      그 상원의원은 상대 후보가 이민 문제로 공포를 조장한다고 비난했다.

    • Public health warnings should inform people, not become fearmongering.

      공중 보건 경고는 사람들에게 정보를 주어야지 공포 조장이 되어서는 안 된다.

adjective형용사

  1. 1

    공포 조장적인, 공포 선동적인사람들의 공포를 의도적으로 조장하는C1general

    intended to spread or exaggerate fear among people

    • The article was criticized for its fearmongering headline.

      그 기사는 공포를 조장하는 제목 때문에 비판받았다.

    • She rejected the fearmongering claims as unsupported by evidence.

      그녀는 그 공포 조장성 주장이 증거로 뒷받침되지 않는다며 일축했다.

뉘앙스 · 쓰임

fearmongering은 단순히 위험을 알리는 warning보다 훨씬 부정적이며, 근거가 약하거나 과장된 공포를 이용한다는 뉘앙스가 있다. alarmism은 지나치게 걱정하거나 경고하는 태도에 초점이 있고, scare tactics는 상대를 겁주기 위한 구체적인 전략이나 방법을 가리킨다. scaremongering은 거의 같은 뜻이며 영국 영어에서 특히 흔하다.

누군가의 발언을 fearmongering이라고 하면 ‘사람들을 일부러 겁주고 있다’는 강한 비판이 된다. 따라서 객관적인 위험 경고나 안전 안내에는 보통 쓰지 않는다. 정치 연설, 뉴스 보도, 선거 캠페인, 이민·범죄·질병 관련 논쟁에서 자주 쓰인다.

유의어 뉘앙스 비교

scaremongering
fearmongering과 매우 비슷하지만 영국식 표현으로 더 자주 쓰인다.
alarmism
위험을 지나치게 강조하는 태도에 초점이 있으며, 의도적 조작이라는 뉘앙스는 상대적으로 약할 수 있다.
scare tactics
공포를 조장하는 행위 전체보다, 사람을 겁주기 위해 쓰는 구체적 전략이나 수단을 가리킨다.
alarmist
지나치게 불안감을 조성하는 성격을 나타내며, fearmongering보다 의도성이 덜 명확할 수 있다.
sensationalist
공포뿐 아니라 충격적이거나 자극적인 방식으로 관심을 끄는 태도를 넓게 가리킨다.

반의어

reassurance
사람들을 안심시키거나 불안을 덜어 주는 말이나 행동을 뜻한다.
calm
공포를 부추기지 않고 침착함을 유지하는 상태나 태도를 뜻한다.
reassuring
사람들을 안심시키는 성격을 나타낸다.
measured
감정적으로 과장하지 않고 신중하고 균형 잡힌 태도를 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • political fearmongering정치적 공포 조장
  • fearmongering rhetoric공포를 조장하는 수사
  • fearmongering campaign공포 조장 캠페인

noun+noun

  • media fearmongering언론의 공포 조장

verb+object+prep+noun

  • accuse someone of fearmongering누군가를 공포 조장으로 비난하다

verb+prep+noun

  • engage in fearmongering공포 조장에 가담하다

어원 · 암기 팁

[Old English/Germanic]fearmongering은 fear와 mongering이 결합한 말이다. fear는 고대 영어 계열의 말에서 왔고, monger는 원래 ‘상인, 파는 사람’을 뜻했다. 따라서 fearmonger는 문자 그대로 ‘공포를 파는 사람’이라는 이미지에서 ‘공포를 조장하는 사람’이 되었고, fearmongering은 그 행위나 성격을 나타낸다.

fear(공포) + monger(파는 사람, 퍼뜨리는 사람) + -ing(행위·성질을 나타내는 접미사)

💡 ‘공포(fear)를 상품처럼 파는(monger) 행동’이라고 떠올리면 ‘공포 조장’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.

최초 사용 시기: circa 1930