LC·Dict

fike

C2dialectal
US/faɪk/UK드물게 쓰임

스코틀랜드·북잉글랜드 방언으로 ‘안절부절못하다, 부산을 떨다’라는 뜻

verb동사

  1. 1

    안절부절못하다, 부산 떨다가만히 있지 못하고 안절부절못하다; 부산을 떨다C2general

    to fidget, fuss, or move about restlessly

    • Stop fiking about and tell me what you need.

      그만 부산 떨고 네가 필요한 게 뭔지 말해.

    • He fiked about the room, too nervous to sit down.

      그는 너무 긴장해서 앉지도 못하고 방 안에서 안절부절못했다.

    유의어fidget, fuss

    반의어settle, stay still

noun명사

  1. 1

    안절부절못함, 부산스러움, 소란안절부절못함; 부산스러움; 쓸데없는 소란C2general

    restless fussing, bustle, or needless agitation

    • There was a lot of fike before the visitors arrived.

      방문객들이 도착하기 전에 한바탕 부산스러움이 있었다.

    • All that fike over the chairs was unnecessary.

      의자 문제로 그렇게 부산을 떨 필요는 없었다.

    유의어fuss, bustle

    반의어calm, stillness

뉘앙스 · 쓰임

‘fidget’보다 훨씬 방언적이고 오래된 느낌이 강합니다. 표준 영어 학습자는 보통 직접 쓰기보다는 방언·문학적 문맥에서 알아보는 단어로 이해하면 됩니다.

현대 표준 영어에서는 거의 쓰이지 않으며, 일반 대화나 글에서는 ‘fidget’, ‘fuss’, ‘make a fuss’가 더 자연스럽습니다. 방언성을 살리려는 문학, 지역적 대화, 사투리 표현에서 볼 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fidget
표준 영어에서 가장 일반적인 표현이다.
fuss
표준 영어에서 더 널리 쓰이며, 불필요한 소란을 뜻한다.
bustle
바쁘게 움직이는 활기나 분주함을 더 넓게 가리킨다.

반의어

settle
마음을 가라앉히고 안정되다는 뜻이다.
stay still
몸을 움직이지 않고 가만히 있다는 뜻이다.
calm
소란이나 흥분이 없는 차분한 상태를 뜻한다.
stillness
움직임이나 소란이 없는 고요함을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep

  • fike about안절부절못하며 부산을 떨다

어원 · 암기 팁

[English dialect]정확한 어원은 불확실하며, 스코틀랜드와 북잉글랜드 방언에서 전해지는 말로 설명된다.

분명한 현대 영어 접두사나 접미사로 나뉘지 않는 단일 형태소로 볼 수 있다.

💡 ‘bike’와 운이 같다고 기억하되, 뜻은 ‘가만히 있지 못하고 부산스럽게 움직이다’로 연결해 외우면 된다.