fike
C2dialectalUS/faɪk/UK드물게 쓰임
스코틀랜드·북잉글랜드 방언으로 ‘안절부절못하다, 부산을 떨다’라는 뜻
verb동사
- 1
안절부절못하다, 부산 떨다 — 가만히 있지 못하고 안절부절못하다; 부산을 떨다C2〔general〕
to fidget, fuss, or move about restlessly
Stop fiking about and tell me what you need.
그만 부산 떨고 네가 필요한 게 뭔지 말해.
He fiked about the room, too nervous to sit down.
그는 너무 긴장해서 앉지도 못하고 방 안에서 안절부절못했다.
반의어settle, stay still
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
‘fidget’보다 훨씬 방언적이고 오래된 느낌이 강합니다. 표준 영어 학습자는 보통 직접 쓰기보다는 방언·문학적 문맥에서 알아보는 단어로 이해하면 됩니다.
현대 표준 영어에서는 거의 쓰이지 않으며, 일반 대화나 글에서는 ‘fidget’, ‘fuss’, ‘make a fuss’가 더 자연스럽습니다. 방언성을 살리려는 문학, 지역적 대화, 사투리 표현에서 볼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
반의어
- settle
- 마음을 가라앉히고 안정되다는 뜻이다.
- stay still
- 몸을 움직이지 않고 가만히 있다는 뜻이다.
- calm
- 소란이나 흥분이 없는 차분한 상태를 뜻한다.
- stillness
- 움직임이나 소란이 없는 고요함을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep
- fike about안절부절못하며 부산을 떨다
어원 · 암기 팁
[English dialect]정확한 어원은 불확실하며, 스코틀랜드와 북잉글랜드 방언에서 전해지는 말로 설명된다.
분명한 현대 영어 접두사나 접미사로 나뉘지 않는 단일 형태소로 볼 수 있다.
💡 ‘bike’와 운이 같다고 기억하되, 뜻은 ‘가만히 있지 못하고 부산스럽게 움직이다’로 연결해 외우면 된다.