fledge
B2어린 새가 날 수 있을 만큼 깃털이 나다; 새끼 새를 독립할 때까지 키우다
verb동사
- 1
이소하다, 깃털이 다 나다 — 어린 새가 날 수 있을 만큼 깃털이 자라고 둥지를 떠날 수 있게 되다B2〔biology〕
if a young bird fledges, it develops feathers and becomes able to fly or leave the nest
The chicks will fledge in about two weeks.
새끼 새들은 약 2주 후에 날 수 있게 될 것이다.
Most robins fledge before they are three weeks old.
대부분의 울새는 생후 3주가 되기 전에 날 수 있게 된다.
유의어mature, leave the nest
- 2
- 3
자립시키다, 독립시키다 — 사람, 조직, 사업 등을 자립하거나 독립적으로 활동할 수 있게 성장시키다C1〔general〕
to help a person, project, or organization develop until it can act independently
The incubator fledged several successful start-ups.
그 창업 지원 기관은 여러 성공적인 스타트업을 자립할 수 있게 키웠다.
The training program fledged its first group of nurses.
그 교육 프로그램은 첫 간호사 그룹을 독립적으로 일할 수 있게 길러냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘hatch’는 알에서 ‘부화하다’라는 뜻이고, ‘fledge’는 부화한 뒤 충분히 자라 날 수 있게 되는 단계를 말합니다. ‘raise’나 ‘rear’는 일반적으로 키우다는 뜻이지만, ‘fledge’는 특히 새끼가 독립 가능한 단계에 이르렀다는 결과를 강조합니다. 비유적으로 쓸 때는 문어적이거나 전문적인 느낌이 있어 일상 회화에서는 흔하지 않습니다.
조류 관찰, 생태, 자연 다큐멘터리, 보전 활동 보고서 등에서 자주 보입니다. ‘The chicks fledged’처럼 자동사로도 쓰이고, ‘The pair fledged three chicks’처럼 타동사로도 쓰입니다. 사람이나 회사에 비유적으로 쓸 수는 있지만 흔한 표현은 아니므로 일반적인 상황에서는 ‘help someone become independent’나 ‘develop’이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mature
- 더 일반적으로 성숙하다는 뜻이며, 새의 비행 가능 단계에 한정되지 않는다.
- leave the nest
- 둥지를 떠나는 행동을 더 직접적으로 말하며, 깃털 발달 자체는 덜 강조한다.
- rear
- 동물이나 아이를 기른다는 일반적인 말로, 독립 가능한 단계라는 결과를 덜 강조한다.
- raise
- 가장 일반적인 ‘키우다’라는 말이며, 새에게만 쓰이지 않는다.
- develop
- 가장 일반적인 표현으로, 자립 단계에 도달한다는 뉘앙스는 약하다.
- nurture
- 보살피며 성장시키는 느낌이 강하고, 비유적 맥락에서 더 자연스러울 때가 많다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+verb
- chicks fledge새끼 새들이 날 수 있게 되다
verb+prep+noun
- fledge from the nest둥지에서 떠날 만큼 자라다
adv+verb
- successfully fledge성공적으로 독립 가능한 단계까지 자라다
verb+noun
- fledge young새끼를 독립할 때까지 키우다
- fledge chicks새끼 새들을 날 수 있게 키우다
어원 · 암기 팁
[Old English]중세 영어의 ‘flegge’에서 온 말로, ‘날 수 있을 만큼 깃털이 난’이라는 뜻의 고대 영어 계통 어형과 관련된 것으로 여겨집니다. 역사적으로 ‘fly’와 관련이 있는 게르만계 단어입니다.
현대 영어에서는 더 작게 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 새끼 새가 둥지 가장자리에서 날 준비를 하는 모습을 떠올리면 ‘fledge’의 뜻을 기억하기 쉽습니다. 단, ‘ledge’와 실제 어원 관계가 있는 것은 아닙니다.