LC·Dict

Flip off

구동사B2slang
/flɪp ˈɔːf//flɪp ˈɒf/보통

가운뎃손가락 욕을 하다; 스위치를 눌러 끄다

phrasal verb구동사

  1. 1

    손가락 욕하다, 가운뎃손가락을 세우다누군가에게 가운뎃손가락을 세워 보이며 모욕하다B2

    to make an offensive gesture at someone by raising your middle finger

    • The angry driver flipped me off as he passed.

      화가 난 운전자는 지나가면서 나에게 가운뎃손가락 욕을 했다.

    • She was shocked when a stranger flipped her off for no reason.

      낯선 사람이 아무 이유 없이 그녀에게 손가락 욕을 하자 그녀는 충격을 받았다.

  2. 2

    끄다스위치를 딸깍 움직여 전등이나 기계 등을 끄다B2

    to turn off a light, machine, or device by moving a switch quickly

    • Please flip off the lights before you leave.

      나가기 전에 전등을 꺼 주세요.

    • He flipped the power off and checked the wiring.

      그는 전원을 끄고 배선을 확인했다.

뉘앙스 · 쓰임

욕설 제스처의 의미에서는 give someone the finger와 거의 같지만, flip someone off가 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. insult는 말이나 행동으로 모욕한다는 넓은 의미이고, flip off는 특정한 손가락 제스처를 가리킵니다. 스위치를 끄는 의미에서는 turn off나 switch off보다 ‘손가락으로 딸깍 넘기는’ 동작이 더 강조됩니다.

욕설 제스처 의미의 flip off는 매우 무례하고 공격적인 표현이므로 공식적 상황이나 정중한 대화에서는 피해야 합니다. 보통 flip someone off 형태로 사람 목적어를 가운데 넣어 쓰며, 대명사는 반드시 flip him off, flip them off처럼 분리합니다. ‘전등을 끄다’라는 의미에서는 flip the lights off 또는 flip off the lights가 가능하지만, 일상적으로는 turn off the lights가 더 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

give someone the finger
의미는 거의 같고, 역시 매우 무례한 구어 표현입니다.
give someone the middle finger
같은 행동을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
make an obscene gesture at
더 격식 있거나 설명적인 표현이며, 반드시 가운뎃손가락 제스처만을 뜻하지는 않습니다.
turn off
가장 일반적인 표현으로, 스위치·버튼·리모컨 등 끄는 방식이 특정되지 않습니다.
switch off
스위치로 끈다는 느낌이 있으며, flip off보다 더 표준적이고 널리 쓰입니다.

반의어

give someone a thumbs-up
반대로 승인·응원·긍정의 뜻을 나타내는 손짓입니다.
wave at
모욕이 아니라 인사나 주의를 끌기 위한 중립적 손짓입니다.
flip on
스위치를 딸깍 움직여 켜다는 반대 의미입니다.
turn on
가장 일반적인 ‘켜다’ 표현입니다.
switch on
스위치를 사용해 켜다는 뜻입니다.
Flip off 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전