folks
B1informal/foʊks//fəʊks/보통
사람들, 여러분, 부모님을 뜻하는 친근한 비격식 표현
noun명사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
“people”은 가장 일반적이고 중립적인 말이고, “folks”는 더 따뜻하고 친근하며 약간 구어적인 느낌입니다. “guys”도 여러 사람을 부를 때 쓰지만 더 캐주얼하고 때로 성별 표현에 민감할 수 있습니다. “parents”는 정확히 부모님만 뜻하지만, “my folks”는 부모님 또는 가족을 부드럽게 말하는 표현입니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 매우 격식 있는 연설에서는 “people”, “everyone”, “parents” 등을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다. “my folks”는 특히 미국 영어에서 흔히 “부모님”이라는 뜻으로 쓰입니다. “folks”는 친근하지만, 문맥에 따라 다소 시골스럽거나 정겨운 느낌이 날 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- people
- 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- persons
- 더 공식적이거나 법적·행정적 문맥에서 쓰이는 경우가 많다.
- everyone
- 더 중립적이고 널리 쓸 수 있는 표현이다.
- guys
- 더 캐주얼하며, 일부 상황에서는 성별 표현으로 민감하게 느껴질 수 있다.
- parents
- 부모님만 정확히 가리키는 중립적인 표현이다.
- family
- 부모뿐 아니라 더 넓은 가족 구성원을 포함할 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- old folks노인들, 어르신들
- local folks지역 사람들
- ordinary folks보통 사람들, 서민들
determiner+noun
- my folks우리 부모님, 우리 가족
pronoun+noun
- you folks여러분, 당신들
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 “folc”에서 온 말로, 원래는 ‘사람들, 민족, 군중’을 뜻했다. 현대 영어에서는 “folk”와 “folks”가 모두 사람들을 뜻할 수 있지만, “folks”는 특히 친근한 구어체로 많이 쓰인다.
folk(사람들, 민중) + -s(복수 어미)
💡 “folk music”이 ‘민속 음악’인 것처럼, “folk/folks”는 기본적으로 ‘사람들’과 관련된 말이라고 기억하면 쉽다.
최초 사용 시기: before the 12th century