LC·Dict

for keeps

숙어B2informal
US/fər ˈkiːps/UK/fə ˈkiːps/

영구적으로, 진심으로, 또는 게임에서 딴 것을 돌려주지 않는다는 뜻

phrase

  1. 1

    영구히, 영원히일시적이 아니라 영구적으로; 계속 유지되는 상태로B2

    permanently; in a way that is intended to last

    • After years of moving around, she finally came back home for keeps.

      여러 해 동안 이곳저곳 옮겨 다닌 뒤, 그녀는 마침내 영원히 집으로 돌아왔다.

    • This time, the new policy is for keeps, not just a temporary experiment.

      이번에는 새 정책이 일시적 실험이 아니라 계속 유지될 것이다.

  2. 2

    이긴 사람이 갖기로, 진지하게게임이나 경쟁에서 딴 것을 실제로 가지는 방식으로; 또는 진지하게, 실제 결과가 따르도록C1

    in a game or competition, with the winner keeping what is won; by extension, seriously and with real consequences

    • When we were kids, we used to play marbles for keeps.

      우리가 어렸을 때는 구슬치기를 해서 딴 구슬을 실제로 가졌다.

    • The company is not just testing the market anymore; it is playing for keeps.

      그 회사는 더 이상 시장을 시험해 보는 정도가 아니라 진심으로 승부를 걸고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“permanently”는 더 중립적이고 공식적인 표현이며, “for good”은 ‘완전히, 영원히’라는 뜻으로 매우 흔합니다. “for keeps”는 더 구어적이고, 특히 결정이나 관계, 경쟁이 진짜이고 되돌릴 수 없다는 느낌을 줍니다. “seriously”와 비슷할 때도 있지만, “for keeps”에는 ‘실제 결과가 따른다’는 뉘앙스가 더 강합니다.

비격식 표현이므로 매우 공식적인 문서에서는 “permanently”나 “with serious consequences”가 더 적절할 수 있습니다. “for keep”라고 단수로 쓰지 않고 항상 “for keeps”라고 합니다. “play for keeps” 형태는 문자 그대로 게임에서 딴 것을 실제로 갖는다는 뜻과, 비유적으로 ‘진지하게 승부하다’라는 뜻이 모두 가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

for good
가장 가까운 표현으로, ‘완전히, 영원히’라는 뜻이며 “for keeps”보다 더 일반적입니다.
permanently
더 공식적이고 직접적인 표현입니다.
in earnest
‘진지하게’라는 뜻으로, “for keeps”보다 경쟁이나 손익의 느낌은 약합니다.
seriously
일반적으로 ‘진지하게’라는 뜻이며, “for keeps”처럼 되돌리기 어렵거나 실제 결과가 따른다는 느낌은 덜합니다.

반의어

temporarily
일시적으로, 잠깐 동안이라는 뜻입니다.
for now
지금으로서는 그렇지만 나중에 바뀔 수 있다는 뜻입니다.
just for fun
재미로만 한다는 뜻으로, 실제 보상이나 심각한 결과가 없다는 느낌입니다.
casually
가볍게, 대수롭지 않게 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“keep”의 명사형 복수 “keeps”는 아이들 놀이에서 이긴 사람이 실제로 갖게 되는 물건들을 가리키는 말로 쓰였습니다. “play for keeps”는 구슬치기나 카드 놀이에서 승자가 딴 물건을 돌려주지 않고 가지는 방식의 놀이를 뜻했고, 이후 ‘진짜로, 진지하게, 되돌릴 수 없게’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 “keep”은 ‘가지다, 보관하다’라는 뜻이므로, “for keeps”를 ‘계속 가지려고’라고 떠올리면 ‘영구적으로’와 ‘진짜로 승부한다’는 의미를 기억하기 쉽습니다.