Free as in speech
숙어C1가격이 무료라는 뜻이 아니라 사용·수정·공유할 자유가 있다는 뜻
phrase
- 1
무료라는 뜻이 아니라, 어떤 것을 사용·변경·공유·표현할 자유가 있다는 뜻을 나타내는 표현C1
used to mean free in the sense of liberty, rights, or permission, rather than free of charge
The software is free as in speech, so users can study, modify, and redistribute it.
그 소프트웨어는 ‘자유’라는 의미에서 free이므로 사용자가 살펴보고, 수정하고, 재배포할 수 있다.
When activists talk about an open internet, they often mean free as in speech, not just free access.
활동가들이 열린 인터넷을 말할 때는 단순한 무료 접속이 아니라 표현과 이용의 자유를 뜻하는 경우가 많다.
뉘앙스 · 쓰임
free as in beer는 ‘공짜’라는 가격의 의미를 강조하지만, free as in speech는 ‘권리·자율성·통제권’의 의미를 강조한다. free as in freedom과 거의 같은 뜻이지만, free as in speech는 ‘표현의 자유’라는 구체적 이미지를 통해 설명하는 느낌이 더 강하다.
일상 대화보다는 기술, 법, 저작권, 오픈소스, 디지털 권리 맥락에서 자주 쓰인다. ‘무료’라는 뜻으로 오해될 수 있는 free를 설명할 때 쓰는 표현이므로, 단독으로 쓰기보다 대비 표현이나 추가 설명과 함께 쓰면 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- free as in freedom
- 거의 같은 뜻이며, ‘표현의 자유’보다 더 일반적인 ‘자유’의 개념을 직접적으로 말한다.
- libre
- 영어 free의 ‘무료/자유’ 중 ‘자유’ 의미만을 분명히 하기 위해 쓰는 외래어적 표현으로, 기술·오픈소스 문맥에서 자주 보인다.
- open
- 접근·수정·공유가 가능하다는 의미가 있지만, 구체적인 법적 자유나 권리를 항상 보장한다는 뜻은 아닐 수 있다.
반의어
- free as in beer
- 가격이 무료라는 뜻을 강조하며, 사용·수정·공유의 자유가 있다는 뜻은 아니다.
- proprietary
- 특히 소프트웨어에서 소유권자가 사용·수정·배포를 제한하는 경우를 가리킨다.
- restricted
- 일반적으로 자유롭게 이용하거나 공유할 수 없도록 제한되어 있다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 영어 단어 free가 ‘무료’와 ‘자유로운’이라는 두 의미를 모두 가지는 데서 생긴 구별 표현이다. 자유 소프트웨어 운동에서 “free as in speech, not free as in beer”라는 설명이 널리 쓰이면서 유명해졌다. 여기서 speech는 ‘말’ 자체라기보다 ‘표현의 자유’를 상징한다.
💡 speech를 보면 ‘말할 권리’와 ‘표현의 자유’를 떠올리면 된다. beer는 공짜 맥주처럼 ‘돈을 안 내는 것’, speech는 민주주의의 권리처럼 ‘자유’를 뜻한다고 기억하면 쉽다.