from behind
숙어B1뒤쪽에서; 뒤지고 있다가
phrase
- 1
뒤에서, 뒤쪽으로부터 — 어떤 사람이나 사물의 뒤쪽에서, 또는 뒤쪽으로부터B1
from a position at the back or rear of someone or something
Someone called my name from behind.
누군가가 뒤쪽에서 내 이름을 불렀다.
The cyclist was hit from behind by a car.
그 자전거 운전자는 뒤에서 온 차에 치였다.
- 2
뒤지다가 따라잡아, 역전하여 — 경기나 경쟁에서 뒤지고 있다가 따라잡거나 이기는 상태로B2
after being behind or losing in a race, game, competition, or election
The team came from behind to win 3–2.
그 팀은 뒤지고 있다가 3대 2로 역전승했다.
She won the election from behind after a strong final week of campaigning.
그녀는 마지막 주의 강력한 선거 운동 덕분에 뒤처진 상황에서 선거를 역전해 이겼다.
뉘앙스 · 쓰임
behind는 단순히 ‘뒤에 있는 상태’를 말할 수 있지만, from behind는 ‘뒤쪽에서 출발해/다가와/작용하여’라는 움직임이나 방향성을 더 강하게 나타냅니다. come from behind는 단순한 comeback보다 특히 경기나 경쟁에서 ‘뒤지고 있다가 역전하다’라는 뉘앙스가 뚜렷합니다.
사람을 놀라게 하거나 공격하는 문맥에서는 attack someone from behind처럼 부정적인 느낌이 날 수 있습니다. ‘역전하다’의 의미로 쓸 때는 보통 from behind만 단독으로 쓰기보다 come from behind, win from behind, rally from behind처럼 동사와 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- from the back
- 더 직설적이고 물리적인 위치를 강조하는 표현입니다.
- from the rear
- 조금 더 격식 있거나 기술적·군사적·교통 관련 문맥에서 자주 쓰입니다.
- make a comeback
- 더 일반적으로 ‘재기하다/회복하다’라는 뜻도 있어 스포츠 외의 삶이나 경력에도 넓게 쓰입니다.
- rally
- 특히 경기·주식시장·정치 지지율 등이 다시 힘을 얻는다는 느낌이 있습니다.
- overtake
- 뒤처진 뒤 앞서 나간다는 결과를 강조하며, 반드시 극적인 역전의 느낌은 아닐 수 있습니다.
반의어
- from in front
- 앞쪽에서 온다는 뜻으로 방향이 반대입니다.
- head-on
- 정면으로 마주치는 상황을 강조합니다.
- fall behind
- 앞서가거나 같은 수준에 있다가 뒤처지기 시작한다는 뜻입니다.
- lose ground
- 경쟁에서 점점 불리해지는 과정을 강조합니다.
- lead from start to finish
- 처음부터 끝까지 앞서 있었다는 뜻으로, 역전승과 반대되는 상황입니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]from은 고대 영어 fram/from에서, behind는 고대 영어 behindan에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 문자 그대로 ‘뒤쪽에서’라는 방향 표현으로 쓰였고, 이후 스포츠와 경쟁 상황에서 ‘뒤처진 상태에서’라는 비유적 의미가 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 behind를 ‘뒤’로 기억하고, from을 ‘~에서부터’로 기억하면 from behind = ‘뒤에서부터’라고 연결할 수 있습니다. 경기에서 뒤에 있다가 앞으로 나와 이기는 장면을 떠올리면 ‘역전하다’의 의미도 쉽게 기억됩니다.