full of oneself
숙어B2informal자만심이 강하고 자기 잘난 맛에 빠진
phrase
- 1
자신이 남보다 뛰어나거나 중요하다고 지나치게 생각하여 거만하거나 자아도취적인B2
thinking too highly of yourself and your own importance, in a way that annoys other people
Ever since he got promoted, he has been so full of himself.
그는 승진한 이후로 너무 잘난 체하고 있다.
She is talented, but she is not full of herself at all.
그녀는 재능이 있지만 전혀 자만하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
arrogant는 ‘거만한’이라는 더 일반적이고 직접적인 형용사이고, conceited는 외모·능력 등에 대해 스스로 대단하다고 여기는 느낌이 강합니다. full of oneself는 말이나 행동에서 자기중심성과 자만심이 드러난다는 구어적 표현입니다. self-confident는 긍정적인 ‘자신감 있는’이라는 뜻이므로 full of oneself와 다릅니다.
부정적이고 비판적인 표현이므로 면전에서 You’re full of yourself라고 말하면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 주어에 맞춰 myself, yourself, himself, herself, themselves 등으로 바꿔 씁니다. 보통 be동사와 함께 쓰며 very, so, a bit, rather 같은 정도 부사와 함께 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- arrogant
- 가장 일반적인 ‘거만한’이라는 뜻으로, 태도 전반을 직접적으로 묘사합니다.
- conceited
- 자신의 외모나 능력을 지나치게 좋게 생각한다는 뉘앙스가 강합니다.
- self-important
- 자신이 중요한 사람인 것처럼 행동한다는 뜻으로, 권위적인 태도에 자주 쓰입니다.
- egotistical
- 자기중심적이고 자기 이야기만 한다는 느낌이 더 강한 표현입니다.
반의어
- modest
- 능력이나 성취가 있어도 과시하지 않는 ‘겸손한’이라는 뜻입니다.
- humble
- 자신을 낮추고 남을 존중하는 태도를 강조합니다.
- self-effacing
- 자신을 앞세우지 않고 드러내지 않으려는 태도를 뜻하는 다소 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]full of는 ‘~로 가득 찬’이라는 뜻이고, oneself는 ‘자기 자신’을 뜻합니다. 따라서 말 그대로는 ‘자기 자신으로 가득 찬’이라는 이미지에서, 머릿속이나 태도가 온통 자기 자신에 대한 생각과 자부심으로 차 있다는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 컵이 자기 자신으로 꽉 차 있어 다른 사람이나 겸손이 들어갈 자리가 없다고 상상하면 ‘자만한, 자기 잘난 맛에 빠진’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.