LC·Dict

full of oneself

숙어B2informal
US/ˌfʊl əv wʌnˈself/

자만심이 강하고 자기 잘난 맛에 빠진

phrase

  1. 1

    자신이 남보다 뛰어나거나 중요하다고 지나치게 생각하여 거만하거나 자아도취적인B2

    thinking too highly of yourself and your own importance, in a way that annoys other people

    • Ever since he got promoted, he has been so full of himself.

      그는 승진한 이후로 너무 잘난 체하고 있다.

    • She is talented, but she is not full of herself at all.

      그녀는 재능이 있지만 전혀 자만하지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

arrogant는 ‘거만한’이라는 더 일반적이고 직접적인 형용사이고, conceited는 외모·능력 등에 대해 스스로 대단하다고 여기는 느낌이 강합니다. full of oneself는 말이나 행동에서 자기중심성과 자만심이 드러난다는 구어적 표현입니다. self-confident는 긍정적인 ‘자신감 있는’이라는 뜻이므로 full of oneself와 다릅니다.

부정적이고 비판적인 표현이므로 면전에서 You’re full of yourself라고 말하면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 주어에 맞춰 myself, yourself, himself, herself, themselves 등으로 바꿔 씁니다. 보통 be동사와 함께 쓰며 very, so, a bit, rather 같은 정도 부사와 함께 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

arrogant
가장 일반적인 ‘거만한’이라는 뜻으로, 태도 전반을 직접적으로 묘사합니다.
conceited
자신의 외모나 능력을 지나치게 좋게 생각한다는 뉘앙스가 강합니다.
self-important
자신이 중요한 사람인 것처럼 행동한다는 뜻으로, 권위적인 태도에 자주 쓰입니다.
egotistical
자기중심적이고 자기 이야기만 한다는 느낌이 더 강한 표현입니다.

반의어

modest
능력이나 성취가 있어도 과시하지 않는 ‘겸손한’이라는 뜻입니다.
humble
자신을 낮추고 남을 존중하는 태도를 강조합니다.
self-effacing
자신을 앞세우지 않고 드러내지 않으려는 태도를 뜻하는 다소 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]full of는 ‘~로 가득 찬’이라는 뜻이고, oneself는 ‘자기 자신’을 뜻합니다. 따라서 말 그대로는 ‘자기 자신으로 가득 찬’이라는 이미지에서, 머릿속이나 태도가 온통 자기 자신에 대한 생각과 자부심으로 차 있다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 컵이 자기 자신으로 꽉 차 있어 다른 사람이나 겸손이 들어갈 자리가 없다고 상상하면 ‘자만한, 자기 잘난 맛에 빠진’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.