LC·Dict

ga·mine

C2literary
US/ɡæˈmiːn/UK드물게 쓰임

장난기 있고 소년 같은 매력이 있는 소녀나 여성

noun명사

  1. 1

    장난기 있고 소년 같은 매력을 지닌 소녀나 젊은 여성C2general

    a girl or young woman with mischievous, boyish, or elfin charm

    • The actress became famous for playing a witty Parisian gamine.

      그 여배우는 재치 있는 파리의 소년 같은 매력의 소녀를 연기해 유명해졌다.

    • Her short hair and quick smile gave her the look of a gamine.

      짧은 머리와 재빠른 미소가 그녀에게 장난기 있는 소년 같은 매력을 주었다.

    유의어tomboy, waif

  2. 2

    거리에서 지내는 가난한 여자아이; 여자 부랑아C2general

    a girl who lives or spends much time on the streets; a female street urchin

    • The novel follows a gamine surviving alone in the back streets of Marseille.

      그 소설은 마르세유 뒷골목에서 홀로 살아남는 여자 부랑아를 따라간다.

    • In the painting, a barefoot gamine watches the market from a doorway.

      그 그림에서 맨발의 여자 부랑아가 문간에서 시장을 바라본다.

adjective형용사

  1. 1

    여성의 외모나 분위기가 장난기 있고 소년 같은 매력을 지닌C2fashion

    having or showing a mischievous, boyish, or elfin attractiveness, especially in a girl or woman

    • She wore cropped trousers and had a distinctly gamine elegance.

      그녀는 짧은 바지를 입고 뚜렷하게 소년 같은 우아한 매력을 풍겼다.

    • The designer favored gamine silhouettes and simple black dresses.

      그 디자이너는 소년 같은 실루엣과 단순한 검은 드레스를 선호했다.

    유의어boyish, elfin

    반의어matronly

뉘앙스 · 쓰임

tomboy는 활동적이고 남자아이 같은 행동을 하는 여자아이를 더 직접적으로 말하며, 때로는 중립적·구어적입니다. gamine은 외모나 분위기에서 느껴지는 장난기, 가냘픔, 소년 같은 세련된 매력을 강조하는 더 문학적이고 스타일화된 표현입니다.

일상적인 단어는 아니며, 패션 잡지나 문학적 묘사에서 더 자연스럽습니다. 여성을 외모나 ‘소년 같은 매력’으로 규정하는 표현이 될 수 있으므로 현대적 맥락에서는 다소 주관적이거나 오래된 느낌을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

tomboy
행동이나 성향이 남자아이 같은 여자아이를 더 구어적으로 가리킵니다.
waif
집이나 보호자가 없는 가냘픈 아이를 강조합니다.
street urchin
성별을 특정하지 않는 더 일반적인 표현입니다.
boyish
소년 같은 특징을 더 직접적으로 말하며, 세련된 매력의 뉘앙스는 덜합니다.
elfin
작고 요정 같은 신비롭거나 장난스러운 느낌을 더 강조합니다.

반의어

matronly
나이 든 기혼 여성처럼 점잖거나 풍만해 보이는 느낌을 말해 반대되는 분위기입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • gamine charm소년 같은 장난스러운 매력
  • gamine look소년 같은 매력의 외모
  • gamine style소년 같은 매력의 스타일

det+adj+noun

  • a Parisian gamine파리의 장난기 있고 소년 같은 매력의 소녀

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 gamine에서 온 말로, gamin의 여성형이며 원래는 거리의 아이나 장난꾸러기 아이를 뜻했습니다.

프랑스어 gamin에 여성형 어미 -e가 붙은 형태를 영어가 차용했습니다.

💡 ‘가민(gamine)’을 ‘가벼운 장난기와 미소년 같은 분위기’로 연결해 기억하면 좋습니다.