get freaky
숙어C1slang흥분해서 거칠게 놀거나, 성적으로 과감한 행동을 하다.
phrase
- 1
파티나 춤 등에서 평소보다 자유분방하고 거칠게 즐기다.B2
to let yourself behave wildly, energetically, or uninhibitedly, especially at a party or while dancing.
When the DJ played their favorite song, everyone got freaky on the dance floor.
DJ가 그들이 가장 좋아하는 노래를 틀자 모두가 댄스 플로어에서 신나게 난리 났다.
It was just a small office party at first, but things got freaky after midnight.
처음에는 작은 사무실 파티였지만, 자정이 지나자 분위기가 완전히 흥겨워졌다.
- 2
성적으로 과감하거나 장난스러운 행동을 하다; 성관계를 갖다.C1
to engage in sexual activity, especially in a playful, uninhibited, or adventurous way.
The song is full of lines about getting freaky, so it is not really appropriate for young kids.
그 노래는 성적으로 과감하게 논다는 내용의 가사가 많아서 어린아이들에게는 그다지 적절하지 않다.
They were flirting all night, and everyone assumed they were going to get freaky later.
그들은 밤새 서로 추파를 던졌고, 모두들 둘이 나중에 성적인 관계로 이어질 거라고 생각했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘let loose’는 단순히 긴장을 풀고 마음껏 즐긴다는 중립적인 표현인 반면, ‘get freaky’는 더 속어적이고 과감하며 성적인 암시가 있을 수 있습니다. ‘go wild’는 격하게 놀거나 흥분한다는 뜻이 강하고, ‘get freaky’는 음악·춤·섹시함·기묘함의 느낌이 더 섞입니다.
매우 캐주얼한 속어이며, 특히 사람에 대해 쓰면 성적인 의미로 해석될 수 있습니다. 직장, 학교 발표, 공식 글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다. 노래 가사나 파티 상황에서는 자연스럽지만, 상대가 불편해할 수 있으므로 사용 범위에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- let loose
- 긴장을 풀고 마음껏 즐긴다는 뜻으로, ‘get freaky’보다 성적·속어적 느낌이 약합니다.
- go wild
- 흥분해서 난리 나거나 격하게 즐긴다는 뜻으로, 춤이나 파티 맥락에 잘 맞지만 성적인 암시는 덜할 수 있습니다.
- hook up
- 캐주얼한 성적 만남을 뜻할 수 있지만, 지역과 문맥에 따라 단순히 만나다라는 뜻도 될 수 있습니다.
- get intimate
- 성적이거나 매우 가까운 관계가 된다는 뜻으로, ‘get freaky’보다 부드럽고 덜 속어적입니다.
반의어
- calm down
- 흥분하거나 난리 치는 것을 멈추고 진정한다는 뜻입니다.
- keep it low-key
- 튀지 않게 조용하고 절제된 분위기를 유지한다는 뜻입니다.
- keep things platonic
- 관계를 성적이지 않고 친구 사이로 유지한다는 뜻입니다.
- abstain
- 성관계나 특정 행동을 의식적으로 삼간다는 더 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘freaky’는 ‘freak’에서 나온 형용사로, 원래는 ‘기이한, 괴상한’이라는 뜻이었습니다. 20세기 후반 대중음악, 클럽 문화, 성적 속어의 영향으로 ‘자유분방한, 야한, 과감한’이라는 의미가 강해졌고, ‘get freaky’는 춤·파티·성적 행동을 가리키는 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘freaky’가 ‘평범하지 않은, 튀는’ 느낌이라고 생각하면 됩니다. 그래서 ‘get freaky’는 ‘평범한 선을 넘어서 신나게 또는 과감하게 행동하다’로 기억하세요.