LC·Dict

get the word out

숙어B2
/ɡet ðə wɝːd aʊt//ɡet ðə wɜːd aʊt/

소식이나 정보를 널리 알리다

phrase

  1. 1

    어떤 소식, 정보, 공지, 홍보 내용을 많은 사람에게 알리다B2

    to make news, information, an announcement, or a message widely known

    • We need to get the word out about the charity concert.

      우리는 자선 콘서트에 대해 널리 알려야 한다.

    • The company used social media to get the word out about its new app.

      그 회사는 새 앱을 알리기 위해 소셜 미디어를 이용했다.

뉘앙스 · 쓰임

“spread the word”와 거의 같은 뜻이지만, “get the word out”은 정보를 실제로 사람들에게 전달되게 만드는 행동이나 노력에 더 초점이 있습니다. “announce”는 공식적으로 발표한다는 느낌이 강하고, “advertise”는 광고·홍보 매체를 통한 상업적 알림에 더 가깝습니다.

보통 “We need to get the word out”처럼 어떤 소식이나 정보를 널리 알려야 할 때 씁니다. 목적어를 넣을 때는 “get the word out about the event”처럼 about을 자주 사용합니다. 매우 격식 있는 공식 문서에서는 “publicize,” “announce,” “communicate” 등이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

spread the word
의미가 매우 비슷하며, 사람들 사이에서 입소문을 내거나 공유하게 한다는 느낌이 조금 더 강합니다.
publicize
더 격식 있고 공식적인 표현으로, 언론·광고·홍보 활동을 통해 공개적으로 알린다는 뜻입니다.
promote
행사나 상품을 알리는 것뿐 아니라 관심과 참여를 높이려는 홍보의 뉘앙스가 강합니다.
announce
정보를 공식적으로 발표한다는 뜻이며, 반드시 널리 퍼뜨린다는 의미는 아닐 수 있습니다.

반의어

keep quiet about
어떤 사실이나 소식을 말하지 않고 조용히 두는 informal한 표현입니다.
keep under wraps
공개하지 않고 비밀로 유지한다는 뜻으로, 계획·제품·소식 등에 자주 씁니다.
conceal
더 격식 있는 표현으로, 정보를 의도적으로 숨긴다는 의미가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “word”는 단순한 ‘단어’가 아니라 ‘소식, 말, 메시지’를 뜻합니다. 따라서 “get the word out”은 소식을 내부에 머물게 하지 않고 밖으로 퍼져 나가게 한다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 ‘word’를 ‘소식’으로 생각하고, ‘out’을 ‘밖으로 퍼뜨리다’로 연결하면 ‘소식을 밖으로 내보내 널리 알리다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.

get the word out 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전