get the word out
숙어B2소식이나 정보를 널리 알리다
phrase
- 1
어떤 소식, 정보, 공지, 홍보 내용을 많은 사람에게 알리다B2
to make news, information, an announcement, or a message widely known
We need to get the word out about the charity concert.
우리는 자선 콘서트에 대해 널리 알려야 한다.
The company used social media to get the word out about its new app.
그 회사는 새 앱을 알리기 위해 소셜 미디어를 이용했다.
뉘앙스 · 쓰임
“spread the word”와 거의 같은 뜻이지만, “get the word out”은 정보를 실제로 사람들에게 전달되게 만드는 행동이나 노력에 더 초점이 있습니다. “announce”는 공식적으로 발표한다는 느낌이 강하고, “advertise”는 광고·홍보 매체를 통한 상업적 알림에 더 가깝습니다.
보통 “We need to get the word out”처럼 어떤 소식이나 정보를 널리 알려야 할 때 씁니다. 목적어를 넣을 때는 “get the word out about the event”처럼 about을 자주 사용합니다. 매우 격식 있는 공식 문서에서는 “publicize,” “announce,” “communicate” 등이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spread the word
- 의미가 매우 비슷하며, 사람들 사이에서 입소문을 내거나 공유하게 한다는 느낌이 조금 더 강합니다.
- publicize
- 더 격식 있고 공식적인 표현으로, 언론·광고·홍보 활동을 통해 공개적으로 알린다는 뜻입니다.
- promote
- 행사나 상품을 알리는 것뿐 아니라 관심과 참여를 높이려는 홍보의 뉘앙스가 강합니다.
- announce
- 정보를 공식적으로 발표한다는 뜻이며, 반드시 널리 퍼뜨린다는 의미는 아닐 수 있습니다.
반의어
- keep quiet about
- 어떤 사실이나 소식을 말하지 않고 조용히 두는 informal한 표현입니다.
- keep under wraps
- 공개하지 않고 비밀로 유지한다는 뜻으로, 계획·제품·소식 등에 자주 씁니다.
- conceal
- 더 격식 있는 표현으로, 정보를 의도적으로 숨긴다는 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]여기서 “word”는 단순한 ‘단어’가 아니라 ‘소식, 말, 메시지’를 뜻합니다. 따라서 “get the word out”은 소식을 내부에 머물게 하지 않고 밖으로 퍼져 나가게 한다는 이미지에서 나온 표현입니다.
💡 ‘word’를 ‘소식’으로 생각하고, ‘out’을 ‘밖으로 퍼뜨리다’로 연결하면 ‘소식을 밖으로 내보내 널리 알리다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.