get wrong
숙어B1잘못 이해하다; 틀리게 하다
phrase
- 1
사람의 말, 의도, 상황 등을 잘못 이해하거나 오해하다B1
to misunderstand or misinterpret what someone says, means, or does
Please don’t get me wrong—I like the idea, but I think it needs more work.
오해하지 마세요. 그 아이디어는 마음에 들지만, 좀 더 다듬을 필요가 있다고 생각해요.
I think you’ve got him wrong; he’s shy, not rude.
네가 그 사람을 잘못 본 것 같아. 그는 무례한 게 아니라 수줍음이 많은 거야.
- 2
답, 정보, 계산, 절차 등을 틀리게 하거나 잘못 처리하다B1
to answer, record, calculate, or do something incorrectly
I got three questions wrong on the test.
나는 시험에서 세 문제를 틀렸다.
They got the address wrong and sent the package to the wrong house.
그들은 주소를 잘못 적어서 소포를 엉뚱한 집으로 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘misunderstand’보다 더 일상적이고 구어적인 느낌이 있으며, 단순한 오해뿐 아니라 답이나 세부 사항을 틀리는 경우에도 쓸 수 있습니다. ‘be wrong’은 상태를 말하지만, ‘get something wrong’은 이해하거나 판단하거나 처리하는 과정에서 틀렸다는 점을 강조합니다. ‘Don’t get me wrong’은 ‘내 말을 오해하지 마’라는 별도의 고정 표현으로 자주 쓰입니다.
보통 ‘get + 목적어 + wrong’의 형태로 씁니다. 예: ‘You got the date wrong.’ ‘I think you got me wrong.’ 목적어 없이 단독으로 ‘get wrong’이라고만 쓰는 것은 어색하며, 보통 ‘get it wrong’처럼 말합니다. 미국 영어에서는 완료형으로 ‘have gotten it wrong’도 가능하고, 영국 영어에서는 주로 ‘have got it wrong’을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- misunderstand
- 가장 직접적인 동의어로, ‘오해하다’라는 뜻이 분명하며 약간 더 격식 있는 느낌도 납니다.
- misinterpret
- 말이나 행동의 의미를 잘못 해석한다는 뜻으로, 분석이나 해석의 뉘앙스가 더 강합니다.
- misread
- 상황, 표정, 분위기 등을 잘못 판단한다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
- make a mistake
- 가장 일반적인 표현으로, 어떤 실수를 했다는 뜻이지만 무엇을 틀렸는지는 덜 구체적입니다.
- answer incorrectly
- 시험이나 질문의 답을 틀렸다는 뜻으로, 더 설명적이고 격식 있는 표현입니다.
- mess up
- 구어적이며, 일을 망치거나 실수했다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- understand correctly
- 말이나 상황을 제대로 이해한다는 일반적인 반대 표현입니다.
- get right
- 답이나 정보, 방법 등을 맞히거나 제대로 처리했다는 직접적인 반대 표현입니다.
- do correctly
- 절차나 일을 올바르게 수행한다는 더 일반적이고 설명적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘get’은 영어에서 ‘얻다’뿐 아니라 ‘이해하다, 파악하다’라는 뜻으로 넓게 쓰여 왔습니다. 여기에 ‘wrong’이 결합해 ‘잘못 파악하다’ 또는 ‘틀리게 하다’라는 표현이 되었습니다. 특정한 속담에서 유래했다기보다, ‘get + 목적어 + 형용사’ 구조에서 자연스럽게 굳어진 일상 표현입니다.
💡 ‘get it’이 ‘이해하다’라는 뜻이므로, ‘get it wrong’은 ‘그것을 잘못 이해하다/틀리게 하다’라고 기억하면 쉽습니다.