give something up as a bad job
숙어C1informal가망이 없다고 보고 어떤 일을 포기하다
phrase
- 1
어떤 일이 성공할 가능성이 없거나 더 이상 노력할 가치가 없다고 보고 그만두다C1
to stop trying to do something because you think it is unlikely to succeed or not worth further effort
After searching for the missing receipt for an hour, I gave it up as a bad job.
잃어버린 영수증을 한 시간 동안 찾다가, 나는 가망이 없다고 보고 포기했다.
The mechanic tried to repair the old printer, but finally gave it up as a bad job.
수리공은 낡은 프린터를 고쳐 보려고 했지만 결국 안 되겠다고 보고 포기했다.
뉘앙스 · 쓰임
give up은 일반적으로 ‘포기하다’라는 넓은 뜻이지만, give something up as a bad job은 특히 ‘해 봐도 안 되겠다고 판단해서 그만두다’라는 뉘앙스가 강합니다. abandon은 더 격식 있거나 공식적인 포기·폐기를 뜻할 수 있고, call it quits는 더 구어적이며 ‘그만하기로 하다’에 가깝습니다.
something 자리에는 시도, 계획, 수리, 찾기 등 포기하는 대상을 넣습니다. 대명사를 쓸 때는 보통 give it up as a bad job처럼 give와 up 사이에 둡니다. 영국 영어에서 더 자연스럽고, 미국 영어에서는 의미는 통하지만 다소 덜 흔하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give up
- 가장 일반적인 표현으로, 성공 가능성이 낮다는 판단의 뉘앙스가 반드시 들어가지는 않습니다.
- call it quits
- 매우 구어적이며, 일을 계속하지 않기로 하거나 관계·활동을 끝내는 상황에도 넓게 씁니다.
- abandon
- 더 격식 있는 표현으로, 계획·시도·장소 등을 공식적이거나 완전히 버리는 느낌이 강합니다.
반의어
- keep at it
- 어려워도 계속 노력한다는 뜻의 구어적 표현입니다.
- persevere
- 장애가 있어도 끈기 있게 계속한다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현입니다.
- stick with it
- 포기하지 않고 계속한다는 뜻으로 일상적인 말투에서 많이 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 불확실하지만, 여기서 bad job은 ‘잘되지 않는 일’ 또는 ‘가망 없는 일’을 뜻합니다. 어떤 일을 더 계속해 봐야 좋게 끝나지 않을 것이라고 보고 손을 떼는 상황에서 굳어진 표현입니다.
💡 ‘이건 bad job, 즉 해 봐야 안 되는 일이다’라고 판단하고 give up한다고 기억하면 쉽습니다.