LC·Dict

god·send

B2
/ˈɡɑːd.send//ˈɡɒd.send/드물게 쓰임

꼭 필요할 때 뜻밖에 찾아온 큰 도움이나 행운

noun명사

  1. 1

    뜻밖의 도움, 하늘의 선물특히 어려운 때에 뜻밖에 나타나 매우 도움이 되는 사람, 물건, 일 또는 기회B2general

    a person, thing, event, or opportunity that is unexpectedly very helpful, especially when needed

    • The extra funding was a godsend for the small clinic.

      추가 지원금은 그 작은 병원에 정말 큰 도움이 되었다.

    • The babysitter was a godsend when both parents had to work late.

      부모가 둘 다 늦게까지 일해야 했을 때 그 베이비시터는 하늘이 준 선물 같았다.

뉘앙스 · 쓰임

blessing과 의미가 비슷하지만, godsend는 특히 ‘꼭 필요하던 순간에 뜻밖에 나타나 큰 도움이 된 것’이라는 느낌이 강합니다. windfall은 주로 예상치 못한 돈이나 이익을 말할 때 쓰이고, boon은 더 격식 있는 표현입니다.

관사와 함께 “a godsend”로 가장 흔히 쓰이며, “be a godsend for/to someone” 형태가 자주 나옵니다. 종교적 믿음을 직접 표현하는 말이라기보다 일상적으로 ‘정말 큰 도움이 되었다’는 뜻으로 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

blessing
비슷하지만 더 넓게 쓰이며, 종교적이거나 감정적인 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
boon
큰 도움이나 이익이라는 뜻이지만 godsend보다 더 격식 있거나 문어적인 느낌입니다.
windfall
예상치 못한 행운 중에서도 주로 돈이나 재정적 이익을 가리킵니다.

반의어

misfortune
뜻밖의 불운이나 좋지 않은 일을 뜻합니다.
setback
일이 진행되는 과정에서 생기는 방해나 차질을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+adj+noun

  • a real godsend정말 큰 도움
  • an absolute godsend정말이지 큰 행운이나 도움

verb+noun+prep

  • be a godsend for someone누군가에게 큰 도움이 되다
  • be a godsend to someone누군가에게 하늘이 준 선물 같은 존재이다

어원 · 암기 팁

[Old English]‘신’을 뜻하는 god와 ‘보내다’를 뜻하는 send가 결합한 말로, 원래는 ‘신이 보내 준 것’이라는 의미에서 발전했습니다.

god(신) + send(보내다)

💡 ‘God이 send한 것’이라고 생각하면, 어려운 때에 하늘이 보내 준 듯한 도움이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.