haired up
숙어C1slang화가 나거나 긴장해서 잔뜩 흥분한 상태
phrase
- 1
화가 나거나 불안하거나 흥분해서 감정적으로 잔뜩 동요한C1
angry, nervous, or excited in an agitated or overreactive way
Don’t get all haired up about one small mistake.
작은 실수 하나 가지고 그렇게 흥분하지 마.
He came into the meeting all haired up after reading the email.
그는 그 이메일을 읽고 잔뜩 화가 난 채 회의에 들어왔다.
뉘앙스 · 쓰임
“worked up”은 일반적으로 감정이 격해진 상태를 넓게 말하는 표준적인 표현이고, “haired up”은 더 구어적·지역적이며 약간 거칠거나 촌스러운 느낌이 날 수 있습니다. “angry”보다 반드시 분노만 뜻하지는 않고, 불안·긴장·흥분까지 포함할 수 있습니다.
흔한 표준 관용구는 아니며, 특히 미국식 구어 또는 지역적 말투로 들릴 수 있습니다. 한국어의 ‘열받다’, ‘잔뜩 긴장하다’, ‘흥분하다’와 비슷하지만 문맥에 따라 분노인지 불안인지 구분해야 합니다. 격식 있는 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- worked up
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 화·걱정·흥분 등 감정이 격해진 상태를 폭넓게 나타냅니다.
- agitated
- 좀 더 중립적이거나 격식 있는 단어로, 불안하거나 동요한 상태를 말합니다.
- upset
- 슬픔·분노·걱정 등으로 마음이 상한 상태를 넓게 나타내며, ‘haired up’보다 덜 속어적입니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 두려움이나 흥분으로 머리카락이나 털이 곤두서는 모습과 관련된 표현으로 이해됩니다. 동물이 놀라거나 위협을 느낄 때 털이 서는 이미지처럼, 사람이 감정적으로 잔뜩 곤두선 상태를 비유적으로 나타냅니다.
💡 무섭거나 화가 나서 ‘머리카락이 쭈뼛 선’ 모습을 떠올리면, haired up = 감정이 곤두선 상태로 기억하기 쉽습니다.