LC·Dict

haired up은(는) hair uptense_variation이기도 합니다.

haired up

숙어C1slang
US/ˌherd ˈʌp/UK/ˌheəd ˈʌp/

화가 나거나 긴장해서 잔뜩 흥분한 상태

phrase

  1. 1

    화가 나거나 불안하거나 흥분해서 감정적으로 잔뜩 동요한C1

    angry, nervous, or excited in an agitated or overreactive way

    • Don’t get all haired up about one small mistake.

      작은 실수 하나 가지고 그렇게 흥분하지 마.

    • He came into the meeting all haired up after reading the email.

      그는 그 이메일을 읽고 잔뜩 화가 난 채 회의에 들어왔다.

    유의어worked up, agitated, upset

    반의어calm, composed

뉘앙스 · 쓰임

“worked up”은 일반적으로 감정이 격해진 상태를 넓게 말하는 표준적인 표현이고, “haired up”은 더 구어적·지역적이며 약간 거칠거나 촌스러운 느낌이 날 수 있습니다. “angry”보다 반드시 분노만 뜻하지는 않고, 불안·긴장·흥분까지 포함할 수 있습니다.

흔한 표준 관용구는 아니며, 특히 미국식 구어 또는 지역적 말투로 들릴 수 있습니다. 한국어의 ‘열받다’, ‘잔뜩 긴장하다’, ‘흥분하다’와 비슷하지만 문맥에 따라 분노인지 불안인지 구분해야 합니다. 격식 있는 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

worked up
가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 화·걱정·흥분 등 감정이 격해진 상태를 폭넓게 나타냅니다.
agitated
좀 더 중립적이거나 격식 있는 단어로, 불안하거나 동요한 상태를 말합니다.
upset
슬픔·분노·걱정 등으로 마음이 상한 상태를 넓게 나타내며, ‘haired up’보다 덜 속어적입니다.

반의어

calm
감정적으로 동요하지 않고 차분한 상태를 뜻합니다.
composed
특히 긴장되거나 어려운 상황에서도 침착함을 유지하는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 두려움이나 흥분으로 머리카락이나 털이 곤두서는 모습과 관련된 표현으로 이해됩니다. 동물이 놀라거나 위협을 느낄 때 털이 서는 이미지처럼, 사람이 감정적으로 잔뜩 곤두선 상태를 비유적으로 나타냅니다.

💡 무섭거나 화가 나서 ‘머리카락이 쭈뼛 선’ 모습을 떠올리면, haired up = 감정이 곤두선 상태로 기억하기 쉽습니다.