Happy trails
숙어B2informal여행을 떠나거나 헤어지는 사람에게 ‘즐거운 길 되길’ 하고 건네는 작별 인사
phrase
- 1
즐거운 여행 되세요, 잘 가요 — 떠나는 사람에게 즐거운 여행이나 앞으로의 순조로운 길을 기원하며 하는 작별 인사B2
used as a friendly farewell to wish someone a pleasant journey or good fortune as they leave
Happy trails! Send us a photo when you get to the mountains.
잘 다녀와! 산에 도착하면 사진 보내 줘.
After twenty years at the company, Maria packed her desk and everyone said, “Happy trails.”
회사에서 20년을 보낸 뒤 마리아가 책상을 정리하자 모두가 ‘앞으로도 잘 지내요’라고 작별 인사를 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Goodbye”보다 더 따뜻하고 여행·이동의 느낌이 강하며, “Have a safe trip”보다 조금 더 정겹고 구어적입니다. “Bon voyage”와 비슷하지만 더 미국적이고 소박한 느낌이 있습니다.
대체로 가볍고 친근한 표현이므로 매우 격식 있는 상황이나 공식 문서에는 잘 쓰지 않습니다. 약간 옛스럽거나 장난스럽게 들릴 수 있으며, 미국 문화권 밖에서는 의미를 모르는 사람이 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a good trip
- 실제 여행을 떠날 때 쓰는 더 직접적이고 일반적인 표현입니다.
- safe travels
- 안전한 여행을 기원하는 느낌이 더 강합니다.
- bon voyage
- 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며 프랑스어에서 온 표현입니다.
- farewell
- 더 진지하거나 격식 있고, 긴 이별의 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- welcome back
- 떠나는 사람에게 하는 말이 아니라 돌아온 사람을 맞이할 때 쓰는 표현입니다.
- welcome home
- 여행이나 외출에서 돌아온 사람에게 집에 온 것을 환영할 때 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘trail’은 오솔길, 산길, 개척지의 길을 뜻하며, 이 표현은 미국 서부·카우보이 문화와 강하게 연결됩니다. 특히 1950년대 미국 가수이자 배우인 Roy Rogers와 Dale Evans가 부른 노래 “Happy Trails”로 널리 알려졌고, 이후 친근한 작별 인사로 자리 잡았습니다.
💡 카우보이가 말을 타고 길을 떠나며 ‘행복한 길을 가라’고 손을 흔드는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.