LC·Dict

havers은(는) haver3rd_person_singular이기도 합니다.

hav·ers

C2dialectal
US/ˈheɪvərz/UK/ˈheɪvəz/드물게 쓰임

스코틀랜드·북잉글랜드 방언으로 ‘허튼소리, 말도 안 되는 소리’

noun명사

  1. 1

    허튼소리, 터무니없는 말허튼소리; 터무니없는 말; 말도 안 되는 이야기C2general

    foolish talk; nonsense; something said that is not true or reasonable

    • She dismissed the rumour as pure havers.

      그녀는 그 소문을 순전한 허튼소리로 일축했다.

    • Don't listen to his havers; he knows nothing about it.

      그의 허튼소리를 듣지 마라. 그는 그것에 대해 아무것도 모른다.

    유의어nonsense, rubbish, claptrap

    반의어sense, truth

interjection감탄사

  1. 1

    말도 안 돼!, 허튼소리 마!말도 안 돼!; 허튼소리 마!C2general

    used to say that something is nonsense or not true

    • Havers! You never walked ten miles in that storm.

      말도 안 돼! 네가 그 폭풍 속에서 10마일을 걸었을 리 없어.

    • Havers, that's not what happened at all.

      허튼소리야, 실제로 일어난 일은 전혀 그게 아니야.

    유의어nonsense, rubbish

    반의어indeed, true

뉘앙스 · 쓰임

nonsense보다 훨씬 지역색이 강하며, 특히 스코틀랜드식 말투를 떠올리게 합니다. rubbish와 비슷하게 ‘말도 안 되는 소리’라는 뜻으로 쓸 수 있지만, havers는 표준 영어라기보다 방언적·구어적 표현입니다.

스코틀랜드나 북잉글랜드 배경의 대화, 문학, 드라마에서 자주 보일 수 있습니다. 일반 국제 영어 학습자가 일상 대화에서 쓰면 다소 지역 방언을 흉내 내는 느낌이 날 수 있으므로, 의미를 이해하는 용도로 알아두는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nonsense
감탄사처럼 쓰일 수 있지만 havers보다 표준적입니다.
rubbish
영국 영어에서 반박할 때 쓰는 비격식 표현입니다.
claptrap
과장되거나 그럴듯하지만 사실은 말도 안 되는 말을 가리키며 다소 문어적입니다.

반의어

sense
이치에 맞는 말이나 판단을 뜻합니다.
truth
사실·진실이라는 의미로, 거짓말이나 허튼소리와 대비됩니다.
indeed
상대의 말이나 사실을 인정·강조할 때 쓰입니다.
true
그 말이 사실임을 나타내는 형용사입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • pure havers순전한 허튼소리

verb+noun

  • talk havers허튼소리를 하다

noun+prep+noun

  • a load of havers한가득 허튼소리; 완전한 헛소리

verb+noun+prep+noun

  • dismiss something as havers무엇을 허튼소리로 일축하다

어원 · 암기 팁

[Scots]스코틀랜드 영어 및 북부 영어의 haver에서 온 말로, haver는 ‘허튼소리를 하다, 중얼거리다’라는 뜻입니다. havers는 그 말에서 생긴 명사·감탄사 형태로 쓰입니다.

haver(허튼소리를 하다) + -s(명사적·방언적 형태)

💡 ‘have’와 관련된 뜻으로 외우지 말고, ‘헤이, 그런 건 허튼소리(havers)!’처럼 스코틀랜드식 반박 표현으로 기억하세요.