Heighten up
구동사C1‘heighten’의 비표준적·드문 형태로, 보통 ‘높이다; 강화하다’라는 뜻
phrasal verb구동사
- 1
고조시키다, 고조되다 — 비표준적으로, 감정·긴장·위험·효과 등을 더 강하거나 높은 정도로 만들다; 또는 더 강해지다C1
non-standardly, to make a feeling, tension, risk, effect, etc. stronger or greater; or to become stronger or greater
Some learners write ‘heighten up the tension’, but standard English is ‘heighten the tension’.
일부 학습자는 ‘heighten up the tension’이라고 쓰지만, 표준 영어는 ‘heighten the tension’입니다.
Instead of saying ‘The crisis heightened up fears’, say ‘The crisis heightened fears’.
‘The crisis heightened up fears’라고 하기보다 ‘The crisis heightened fears’라고 말하세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘heighten’은 격식 있거나 문어적인 느낌으로 긴장감·감정·위험·효과 등을 강화한다는 뜻입니다. ‘intensify’는 강도나 세기가 더 강해지는 데 초점이 있고, ‘increase’는 가장 일반적으로 양이나 정도가 늘어나는 것을 말합니다. ‘build up’은 시간이 지나면서 점차 커지거나 축적되는 뉘앙스가 있습니다. ‘heighten up’은 ‘up’이 불필요하게 붙은 형태로 들리므로 표준 표현으로는 권장되지 않습니다.
표준 영어에서는 ‘heighten up’보다 ‘heighten’을 쓰세요. 예를 들어 ‘The news heightened tensions.’가 자연스럽고, ‘The news heightened up tensions.’는 비표준적이거나 어색하게 들립니다. 한국어의 ‘높이다’ 때문에 ‘up’을 덧붙이고 싶어질 수 있지만, ‘heighten’ 자체에 이미 ‘높이다/강화하다’의 의미가 들어 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- heighten
- 가장 자연스럽고 표준적인 표현입니다.
- intensify
- 강도나 세기가 더 강해지는 데 초점이 있습니다.
- increase
- 양·수·정도 등이 늘어나는 것을 나타내는 가장 일반적인 표현입니다.
- build up
- 시간이 지나면서 점차 커지거나 축적되는 느낌이 있습니다.