height·en
B2감정·효과·위험 등을 더 강하게 하거나 고조시키다
verb동사
- 1
고조시키다, 높이다 — 감정, 긴장, 위험, 효과, 인식 등을 더 강하거나 뚜렷하게 만들다B2〔general〕
to make a feeling, effect, risk, awareness, or situation stronger, greater, or more noticeable
The news heightened fears of a wider conflict.
그 소식은 더 큰 분쟁에 대한 두려움을 고조시켰다.
Careful lighting can heighten the drama of a scene.
세심한 조명은 장면의 극적 효과를 높일 수 있다.
- 2
고조되다, 높아지다 — 감정, 긴장, 위험, 관심 등이 더 강해지거나 높아지다B2〔general〕
to become stronger, greater, more intense, or more noticeable
Tension heightened as the deadline approached.
마감일이 다가오면서 긴장이 고조되었다.
Public concern heightened after the report was released.
그 보고서가 발표된 뒤 대중의 우려가 높아졌다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
increase는 양이나 수치가 ‘증가하다/증가시키다’라는 일반적인 말이고, intensify는 강도나 정도가 ‘강해지다’에 초점이 있습니다. heighten은 특히 감정, 긴장, 위험, 인식, 극적 효과 등이 더 뚜렷하고 강하게 느껴지도록 ‘고조시키다’라는 뉘앙스가 있습니다. raise는 물리적으로 올리거나 문제를 제기한다는 의미에도 널리 쓰이며, heighten보다 더 일상적입니다.
heighten은 일상 대화보다 뉴스, 보고서, 학술적 글, 격식 있는 설명에서 더 자주 보입니다. 보통 heighten fears, heighten awareness, heighten tension, heighten the risk처럼 추상명사와 함께 씁니다. 사람의 키를 크게 한다는 의미로는 보통 make someone taller를 쓰며, heighten someone이라고는 거의 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- intensify
- 상황이나 감정의 강도가 더 세진다는 뜻으로 매우 비슷하다.
- increase
- 수량이나 정도가 늘어나는 일반적 표현이다.
- amplify
- 소리, 효과, 메시지 등을 더 크게 하거나 확장한다는 느낌이 강하다.
- escalate
- 문제, 갈등, 폭력 등이 더 심각한 단계로 악화된다는 뉘앙스가 강하다.
- raise
- 물리적으로 올리거나 높인다는 가장 흔하고 일상적인 표현이다.
- elevate
- 높은 위치로 올린다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현이다.
반의어
- reduce
- 크기나 정도를 줄인다는 일반적인 말이다.
- lessen
- 강도나 정도가 약해지거나 약하게 만든다는 뜻이다.
- diminish
- 중요성, 강도, 크기 등이 줄어든다는 비교적 격식 있는 말이다.
- decrease
- 수량이나 정도가 줄어든다는 일반적인 반의어이다.
- subside
- 감정, 통증, 소리, 물 등이 서서히 가라앉는다는 뜻이다.
- ease
- 긴장, 고통, 압박 등이 완화된다는 뜻이다.
- lower
- 높이, 위치, 수준 등을 낮춘다는 직접적인 반의어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- heighten awareness인식을 높이다
- heighten tension긴장을 고조시키다
- heighten fears두려움을 증폭시키다
- heighten the risk위험을 높이다
- heighten the effect효과를 높이다
- heighten the sense of danger위험하다는 느낌을 더 강하게 하다
adv+verb
- greatly heighten크게 고조시키다
verb+adv
- heighten dramatically극적으로 높아지다
어원 · 암기 팁
[English]명사 height에 동사를 만드는 접미사 -en이 붙어 만들어진 말입니다. 원래는 ‘높게 만들다’라는 뜻에서 출발해, 감정이나 효과 등을 ‘높이다, 고조시키다’라는 추상적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
height(높이) + -en(동사를 만드는 접미사)
💡 height는 ‘높이’, -en은 ‘~하게 만들다’로 생각하면 heighten = ‘높아지게 만들다’ → ‘고조시키다’로 기억할 수 있습니다.