There you go
숙어B1물건을 건네거나 일이 잘되었음을 말할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
자, 여기요 — 상대에게 물건을 건네거나 원하는 것을 제공할 때 하는 말A2
Used when giving someone something or providing what they asked for.
There you go—one coffee with milk, no sugar.
여기 있습니다—우유 넣고 설탕은 뺀 커피 한 잔이에요.
You needed the file? There you go.
그 파일 필요했죠? 여기 있어요.
- 2
자, 됐어요 — 어떤 일이 완료되었거나 문제가 해결되었음을 알릴 때 하는 말B1
Used to show that something has been completed, fixed, or successfully done.
I restarted the router, and there you go—the internet is working again.
공유기를 다시 시작했더니 됐어요—인터넷이 다시 작동하네요.
Just click this button, and there you go.
이 버튼만 누르면 됩니다. 자, 됐죠.
유의어there we go, that's it
반의어not yet
- 3
그렇지, 잘했어요 — 상대가 맞는 말이나 올바른 행동을 했다고 인정하거나 격려할 때 하는 말B1
Used to say that someone is right, has understood something, or has done something well.
Yes, exactly—there you go!
네, 맞아요—그렇죠!
You solved it on your own? There you go!
혼자 풀었어요? 잘했어요!
뉘앙스 · 쓰임
“Here you go”는 물건을 바로 건네줄 때 ‘여기요’의 느낌이 더 강하고, “There you go”는 물건을 주는 상황뿐 아니라 ‘됐어요’, ‘그렇지’처럼 결과나 정답을 확인해 줄 때도 자주 씁니다. “There you are”도 비슷하지만 영국식·조금 더 정중하거나 구식으로 들릴 수 있습니다.
대체로 구어체에서 쓰며, 공식 문서나 격식 있는 발표문에는 잘 쓰지 않습니다. “There you go again”은 ‘또 시작이네’라는 비판적 의미가 되어 완전히 다른 뉘앙스이므로 주의해야 합니다. 억양에 따라 친절한 말이 될 수도 있고, ‘봤지?’처럼 약간 으스대거나 빈정거리는 느낌이 될 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- here you go
- 물건을 바로 건네는 상황에서 더 직접적인 ‘여기요’ 느낌이다.
- here you are
- 비슷하지만 조금 더 정중하거나 영국식으로 들릴 수 있다.
- there we go
- 함께 문제를 해결하거나 진행하는 느낌이 더 강하다.
- that's it
- ‘바로 그거야’, ‘그렇게 하면 돼’처럼 정답이나 완료를 더 직접적으로 확인한다.
- exactly
- 상대의 말이 정확하다는 의미가 더 직접적이다.
- that's right
- 정답임을 확인하는 중립적인 표현이다.
- well done
- 정답 확인보다 칭찬의 의미가 더 강하다.
반의어
- I can't give you that
- 무언가를 제공하지 못하거나 거절할 때 쓰는 반대 상황의 표현이다.
- not yet
- 아직 끝나지 않았거나 완료되지 않았음을 나타낸다.
- not quite
- 완전히 맞지는 않다는 부드러운 반박 표현이다.
- that's wrong
- 상대가 틀렸다고 직접적으로 말하는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]공간을 가리키는 부사 “there”와 이동·진행을 나타내는 “go”가 결합한 표현입니다. 원래는 어떤 위치나 진행 상태를 가리키는 말에서 발전해, 물건을 건네거나 일이 제대로 진행되었음을 확인하는 회화적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 상대가 원하는 지점에 ‘도착했다’고 생각하면 쉽습니다. 물건이 상대에게 도착하면 ‘여기 있어요’, 문제가 해결 지점에 도착하면 ‘됐어요’, 상대가 정답에 도착하면 ‘그렇지!’가 됩니다.