LC·Dict

Here's luck

숙어C1informal
/ˌhɪrz ˈlʌk//ˌhɪəz ˈlʌk/

행운을 빌며 건배하거나 격려할 때 하는 말

phrase

  1. 1

    행운을 빌어요, 건배누군가에게 행운을 빌거나 건배할 때 쓰는 말C1

    used as a toast or expression of good wishes, meaning that one hopes someone will have good luck

    • Here's luck, and may your new business be a great success.

      행운을 빕니다. 새 사업이 크게 성공하길 바랍니다.

    • They raised their glasses before the voyage and said, “Here's luck!”

      그들은 항해를 떠나기 전 잔을 들고 “행운을 빌어!”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Good luck”보다 건배사처럼 들리며, “Here’s to you”처럼 잔을 들고 말하는 느낌이 강합니다. 현대 일상회화에서는 흔하지 않아 약간 옛스럽고 정감 있는 분위기를 냅니다.

일반적인 현대 회화에서는 “Good luck!”이나 “Best of luck!”이 더 자연스럽습니다. “Here’s luck!”은 건배하거나 문학적·고전적 분위기를 내고 싶을 때 적합하며, 공식적인 비즈니스 상황에서는 다소 낯설게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

good luck
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 건배의 느낌은 약합니다.
best of luck
더 따뜻하고 정중하게 행운을 비는 표현입니다.
here's to luck
의미가 매우 비슷하지만 ‘~을 위하여’라는 건배사 구조가 더 분명합니다.
cheers
주로 건배할 때 쓰며, 반드시 행운을 빈다는 의미는 아닙니다.

반의어

bad luck
행운이 아니라 불운을 뜻하는 명사구입니다.
hard luck
불운이나 안타까운 상황을 나타내며, 누군가를 위로할 때도 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Here’s”는 “here is”의 축약형으로, 영어 건배사에서 “Here’s to...”라는 형태로 ‘~을 위하여 잔을 들자’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였습니다. “Here’s luck”는 그와 같은 건배 표현에서 나온 말로, 행운이 함께하기를 바라는 의미를 담고 있습니다.

💡 잔을 들고 ‘여기 행운이 있다!’라고 말하며 상대에게 행운을 건네는 장면을 떠올리면 쉽습니다.