Hard luck
숙어B2informal불운, 안타까운 일, 또는 그에 대한 위로 표현
phrase
- 1
불운, 불행 — 불운하거나 안타까운 상황B2
bad luck or an unfortunate situation
It was hard luck that the match was cancelled after they had trained for months.
그들이 몇 달 동안 훈련했는데 경기가 취소된 것은 정말 불운이었다.
She missed the last train by one minute—just hard luck.
그녀는 1분 차이로 막차를 놓쳤다. 그야말로 운이 없었다.
유의어bad luck, misfortune
- 2
안됐네, 운이 없었네 — 상대의 실패나 불운에 대해 ‘안됐네’, ‘운이 없었네’라고 위로하거나 때로는 냉담하게 말하는 표현B2
an expression used to show sympathy, or sometimes lack of sympathy, for someone’s failure or bad luck
Hard luck! You played really well, even though you lost.
안됐네! 졌지만 정말 잘했어.
You forgot the deadline? Well, hard luck—you’ll have to apply next year.
마감일을 잊었다고? 뭐, 어쩔 수 없네. 내년에 지원해야겠네.
뉘앙스 · 쓰임
bad luck와 매우 비슷하지만, hard luck는 감탄사처럼 “안됐네”라고 말할 때 더 자연스럽고 영국식 느낌이 강합니다. tough luck는 비슷하게 “운이 없었네”라는 뜻이지만, 더 냉담하거나 “어쩔 수 없지”라는 뉘앙스로 들릴 때가 많습니다. unlucky는 단순히 ‘운이 나쁜’이라는 형용사라서 감탄 표현으로 쓰려면 “That’s unlucky”처럼 문장을 만들어야 합니다.
가벼운 위로나 스포츠·시험·경쟁에서 아깝게 실패한 상황에 자주 쓰입니다. 그러나 말투가 차갑거나 비꼬는 상황에서는 상대에게 무례하게 들릴 수 있으므로, 진심으로 위로할 때는 “I’m sorry to hear that” 같은 표현이 더 안전합니다. 미국 영어에서는 의미가 통하지만 “bad luck”이나 “tough luck”이 더 흔할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bad luck
- 위로 표현으로도 쓰이며 hard luck보다 더 널리 통용됩니다.
- misfortune
- 더 격식 있고 문어적인 표현이며, 감탄사로는 잘 쓰이지 않습니다.
- tough luck
- 위로보다는 냉담함이나 빈정거림이 더 강하게 느껴질 수 있습니다.
- that’s too bad
- 상대에게 공감을 나타내는 더 부드럽고 일반적인 표현입니다.
반의어
- good luck
- 좋은 운이나 행운을 뜻하며, hard luck의 반대 의미입니다.
- fortune
- 좋은 운이라는 뜻으로 쓰일 수 있지만, 문맥에 따라 재산이라는 뜻도 있습니다.
- congratulations
- 성공이나 좋은 소식에 축하를 전할 때 쓰는 표현입니다.
- well done
- 성과를 칭찬하는 표현으로, 실패나 불운을 위로하는 hard luck와 반대 상황에서 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]hard는 여기서 ‘어렵고 가혹한’이라는 뜻으로 쓰이고, luck는 ‘운’을 뜻합니다. 따라서 hard luck는 문자 그대로 ‘가혹한 운’에서 출발해 ‘불운’ 또는 ‘안됐네’라는 위로 표현으로 굳어진 말입니다.
💡 hard는 ‘힘든’, luck는 ‘운’이므로 hard luck를 ‘힘든 운 → 불운 → 안됐네’로 연결해 기억하면 쉽습니다.