high-go
C2literary시끌벅적한 흥겨운 모임이나 흥청거림을 뜻하는 매우 드문 옛말
noun명사
- 1
흥청거림, 법석 — 시끌벅적하고 흥겨운 잔치, 소동, 또는 흥청거리는 모임C2〔general〕
a lively, noisy party, spree, or occasion of revelry
The old diary describes the harvest feast as a grand high-go.
그 오래된 일기에는 추수 잔치가 성대한 흥겨운 소동으로 묘사되어 있다.
By midnight, the quiet inn had turned into a noisy high-go.
자정이 되자 조용하던 여관은 시끌벅적한 잔치판으로 변했다.
뉘앙스 · 쓰임
party는 일반적인 ‘파티’이고, spree는 짧은 시간 동안 마음껏 즐기거나 돈을 쓰는 ‘흥청거림’의 느낌이 강합니다. revelry는 문어적이며 술과 웃음이 있는 떠들썩한 축제를 가리킵니다. high-go는 이들과 비슷하지만 훨씬 더 오래되고 드문 표현입니다.
현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 단어는 아닙니다. 오래된 소설, 시, 민요, 방언 자료에서 의미를 이해하기 위해 알아두면 좋습니다. 실제 대화나 글에서는 party, celebration, spree, revelry 등을 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- spree
- 짧은 시간 동안 마음껏 즐기거나 돈을 쓰는 행동을 더 자주 뜻합니다.
- revelry
- 문어적이며 술, 웃음, 축제가 있는 떠들썩한 즐거움을 강조합니다.
- party
- 가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a grand high-go성대한 흥겨운 잔치
- a noisy high-go시끌벅적한 잔치판
prep+noun
- on the high-go흥이 올라 떠들썩하게
어원 · 암기 팁
[English]정확한 어원 정보는 제한적입니다. 영어 high와 go가 결합한 형태로 보이며, ‘들뜬 활동’ 또는 ‘한창 벌어지는 소동’이라는 느낌에서 의미가 발전한 것으로 해석됩니다.
high ‘높은, 들뜬’ + go ‘움직임, 활동’
💡 high 기분으로 go 한다고 생각하면, 모두가 들떠서 떠들썩하게 노는 장면을 떠올릴 수 있습니다.