hill·bil·ly
C1informal미국 산간·시골 지역 사람을 비하하거나 희화화해 부르는 말
noun명사
- 1
산골뜨기, 촌뜨기 — 미국의 산간 또는 외딴 시골 지역 출신 사람을 무식하거나 세련되지 못하다는 식으로 비하해 부르는 말C1〔general〕
an often offensive word for a person from a remote rural or mountain area, especially in the US, stereotyped as poor, uneducated, or unsophisticated
He apologized for calling the locals hillbillies.
그는 현지 사람들을 ‘촌뜨기’라고 부른 것을 사과했다.
The film challenges old stereotypes of hillbillies.
그 영화는 산골 사람들에 대한 낡은 고정관념에 도전한다.
유의어yokel, country bumpkin, redneck
반의어urbanite, sophisticate
adjective형용사
- 1
산골뜨기 같은, 촌스러운 — 미국 산간·시골 지역 사람이나 그 문화에 관련된, 또는 그런 고정관념을 연상시키는C1〔general〕
relating to rural mountain people or culture in the US, or suggesting stereotypes associated with them
The comedian used a fake hillbilly accent.
그 코미디언은 가짜 산골 사투리 억양을 썼다.
The museum has a display on early hillbilly music.
그 박물관에는 초기 컨트리 음악에 관한 전시가 있다.
반의어urban, cosmopolitan
뉘앙스 · 쓰임
“rural person”은 중립적으로 ‘시골 사람’을 뜻하지만, “hillbilly”는 무식함·가난함·촌스러움 같은 고정관념이 강하게 붙은 말입니다. “redneck”도 비하적이지만 주로 미국 남부·시골 백인 노동계층과 정치·문화적 이미지에 더 연결됩니다. “country bumpkin”은 촌뜨기라는 뜻의 다소 구식 표현입니다.
비하적이고 계급·지역 차별적 뉘앙스가 있으므로 일상 대화에서 사람을 직접 지칭할 때는 피하는 것이 좋습니다. 학술적·역사적 맥락이나 영화·음악 속 고정관념을 설명할 때는 인용적으로 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- yokel
- 시골 사람을 무식하다고 깔보는 말로, 미국 산간 지역이라는 특정성이 덜합니다.
- country bumpkin
- 촌뜨기라는 뜻의 다소 구식이고 놀리는 표현입니다.
- redneck
- 미국 남부나 시골 백인 노동계층에 대한 정치·문화적 고정관념이 더 강합니다.
- rustic
- 소박한 시골풍을 뜻하며, 문맥에 따라 덜 모욕적일 수 있습니다.
- backwoods
- 외딴 숲속·시골 지역의 촌스러운 이미지를 나타내며 비하적일 수 있습니다.
반의어
- urbanite
- 도시에 사는 사람을 뜻하는 비교적 중립적인 말입니다.
- sophisticate
- 세련되고 문화적 경험이 많은 사람을 뜻합니다.
- urban
- 도시의, 도시적인이라는 뜻의 중립적 표현입니다.
- cosmopolitan
- 국제적이고 세련된 분위기를 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a hillbilly stereotype산골 촌뜨기 고정관념
- hillbilly music초기 컨트리 음악
- a hillbilly accent산골 사람처럼 들리는 억양
verb+noun
- call someone a hillbilly누군가를 촌뜨기라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 hill ‘언덕, 산’과 남자 이름 Billy가 결합한 말로 여겨집니다. 미국에서 산간 지역 사람을 낮잡아 부르는 표현으로 19세기 말부터 쓰였습니다.
hill(언덕, 산) + Billy(남자 이름)
💡 ‘언덕(hill)에 사는 Billy’라고 떠올리면 산골 사람을 비하해 부르는 말이라는 점을 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1898