LC·Dict

Hog up

구동사C1informal
/hɑːɡ ʌp//hɒɡ ʌp/

공간·시간·자원 등을 혼자서 너무 많이 차지하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    독차지하다, 혼자 차지하다무엇을 혼자서 지나치게 많이 차지하거나 사용하여 다른 사람이 쓰기 어렵게 하다C1

    to take, use, or occupy too much of something, especially selfishly or unfairly

    • Don't hog up the whole couch—move over a little.

      소파를 혼자 다 차지하지 말고 조금 비켜 줘.

    • That app is hogging up all the memory on my phone.

      그 앱이 내 휴대폰 메모리를 전부 잡아먹고 있어.

    • He always hogs up the conversation and never lets anyone else speak.

      그는 항상 대화를 혼자 독점하고 다른 사람에게는 말할 기회를 주지 않는다.

    유의어hog, monopolize, take up

    반의어share, give up, free up

뉘앙스 · 쓰임

‘hog’만으로도 같은 뜻을 나타낼 수 있으며 더 흔합니다. ‘monopolize’는 더 격식 있고 중립적이거나 공식적인 표현이고, ‘take up’은 단순히 공간·시간을 차지한다는 뜻으로 이기적인 뉘앙스가 약합니다. ‘use up’은 자원을 다 써 버리는 데 초점이 있고, ‘hog up’은 공정한 몫보다 많이 차지한다는 비난의 느낌이 강합니다.

주로 일상 대화에서 누군가가 화장실, 소파, 화면, 대역폭, 시간, 관심 등을 혼자 차지한다고 불평할 때 씁니다. 가벼운 농담으로도 쓰이지만, 상대를 비난하는 말이 될 수 있으므로 격식 있는 글이나 업무 문서에서는 ‘monopolize’, ‘take up too much’, ‘use more than necessary’ 등을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hog
‘hog up’과 거의 같지만 더 흔하고 간결한 표현입니다.
monopolize
더 격식 있는 표현으로, 반드시 장난스럽거나 구어적인 느낌은 아닙니다.
take up
공간이나 시간을 차지한다는 중립적 표현으로, 이기적이라는 의미는 약합니다.

반의어

share
다른 사람과 함께 나누어 쓰거나 차지한다는 뜻입니다.
give up
차지하고 있던 것을 포기하거나 양보한다는 뜻입니다.
free up
공간·시간·자원을 사용할 수 있게 비워 준다는 뜻입니다.