hoke
C2rare드물고 비격식적인 동사로, 보통 hoke up 형태로 ‘억지스럽게 꾸미다’라는 뜻
verb동사
- 1
싸구려처럼 꾸미다, 억지로 꾸미다 — 무엇을 인위적이고 싸구려처럼 보이게, 또는 억지로 감동적이거나 그럴듯하게 꾸미다C2〔general〕
to make something artificially showy, sentimental, dramatic, or impressive, especially in a cheap or unconvincing way
The director hoked up the ending with slow music and fake tears.
그 감독은 느린 음악과 가짜 눈물로 결말을 억지스럽게 꾸몄다.
They hoked up the old café with neon signs and plastic flowers.
그들은 네온사인과 조화로 오래된 카페를 싸구려처럼 꾸며 놓았다.
뉘앙스 · 쓰임
decorate나 embellish는 중립적이거나 긍정적으로 ‘꾸미다, 덧붙이다’라는 뜻일 수 있지만, hoke up은 대개 부정적입니다. 무언가를 자연스럽게 개선하는 것이 아니라, 억지 감동이나 싸구려 효과를 덧칠한다는 느낌이 강합니다.
대부분 hoke up의 형태로 쓰이며, 단독으로 hoke를 쓰는 경우는 드뭅니다. 격식 있는 글이나 일반 회화보다는 영화·연극·글쓰기·광고 등을 비판하는 맥락에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- embellish
- 더 넓은 말로, 꼭 부정적이지는 않으며 장식하거나 내용을 덧붙인다는 뜻이다.
- exaggerate
- 실제보다 크게 말하거나 표현한다는 뜻으로, 장식의 싸구려 느낌은 덜하다.
- sensationalize
- 사람들의 관심을 끌려고 자극적으로 부풀린다는 뜻이 강하다.
반의어
- understate
- 일부러 절제해서 표현한다는 뜻이다.
- simplify
- 불필요한 요소를 줄여 더 단순하게 만든다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hoke up a story이야기를 억지스럽게 꾸미다
- hoke up the ending결말을 억지 감동으로 꾸미다
- hoke up a scene장면을 과장되게 꾸미다
verb+noun+prep+noun
- hoke something up with music음악으로 무언가를 억지스럽게 꾸미다
어원 · 암기 팁
[English]영어 hokum에서 파생된 것으로 여겨지며, hokum은 연극·쇼 비즈니스에서 ‘관객을 끌기 위한 뻔하고 과장된 장치’나 ‘허튼소리’를 가리키는 말입니다.
hoke는 더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어렵고, 보통 hoke up이라는 구동사 형태로 쓰입니다.
💡 hokey가 ‘유치하고 촌스러운’이라는 뜻임을 떠올리면, hoke up은 무언가를 hokey하게 만든다는 식으로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1935