LC·Dict

sen·sa·tion·al·ize

C1
US/senˈseɪʃənəlaɪz/UK드물게 쓰임

사건이나 이야기를 선정적·자극적으로 다루다

verb동사

  1. 1

    선정적으로 다루다, 선정적으로 보도하다관심을 끌기 위해 어떤 사건이나 이야기를 실제보다 더 충격적이거나 흥미롭게 보이도록 다루다C1media

    to present a story, event, or issue in a deliberately shocking, exciting, or exaggerated way, especially to attract attention

    • Several newspapers were accused of sensationalizing the murder trial.

      몇몇 신문은 그 살인 재판을 선정적으로 다뤘다는 비난을 받았다.

    • The documentary avoids sensationalizing the victims' suffering.

      그 다큐멘터리는 피해자들의 고통을 자극적으로 다루지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

exaggerate는 일반적으로 ‘과장하다’라는 넓은 뜻이고, sensationalize는 특히 독자나 시청자의 관심을 끌려고 선정적·자극적으로 꾸민다는 뜻입니다. dramatize는 극적으로 표현한다는 뜻으로 반드시 부정적이지는 않지만, sensationalize는 대체로 비판적입니다. hype는 광고나 홍보에서 과도하게 띄운다는 느낌이 더 강하고 비교적 비격식적입니다.

주로 언론, 방송, 온라인 콘텐츠를 비판할 때 쓰입니다. 사람의 고통이나 비극을 sensationalize한다고 하면, 그 일을 흥밋거리처럼 소비한다는 강한 비판이 될 수 있습니다. 영국식 철자로는 sensationalise도 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

exaggerate
사실보다 크게 말한다는 일반적인 표현으로, 언론의 선정성에 한정되지 않는다.
dramatize
더 극적으로 표현한다는 뜻이며, sensationalize보다 덜 비판적일 수 있다.
hype
홍보나 관심 유도를 위해 과하게 띄운다는 비격식적 표현이다.
overstate
정도나 중요성을 지나치게 크게 말한다는 뜻으로, 자극적 보도라는 의미는 약하다.

반의어

downplay
중요성이나 심각성을 일부러 낮춰 보이게 한다는 뜻이다.
understate
실제보다 약하게 또는 절제해서 표현한다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • sensationalize a story이야기를 선정적으로 다루다
  • sensationalize a crime범죄 사건을 자극적으로 보도하다
  • sensationalize a tragedy비극을 선정적으로 다루다
  • sensationalize the news뉴스를 선정적으로 보도하다

noun+verb

  • media sensationalize something언론이 무언가를 선정적으로 다루다

verb+gerund

  • avoid sensationalizing something무언가를 자극적으로 다루는 것을 피하다

어원 · 암기 팁

[English]영어 sensational에 동사를 만드는 접미사 -ize가 붙어 생긴 말입니다. sensational은 ‘감각, 느낌’을 뜻하는 sensation에서 왔고, 더 거슬러 올라가면 라틴어 sentire ‘느끼다’와 관련됩니다.

sensational(선정적인, 매우 흥미로운) + -ize(~하게 만들다, ~처럼 하다)

💡 sensation은 ‘강한 느낌’을 뜻하므로, sensationalize는 사건을 강한 느낌이 나게 ‘만들다’라고 기억하면 쉽습니다.