dram·a·tize
B2극이나 영화로 각색하다; 실제보다 극적으로 표현하다
verb동사
- 1
각색하다, 극화하다 — 이야기, 사건, 책 등을 연극·영화·방송극 등으로 각색하다B2〔general〕
to make a story, event, book, or situation into a play, film, television programme, or similar dramatic form
The novel was dramatized for television in 2021.
그 소설은 2021년에 텔레비전용으로 각색되었다.
They dramatized the trial as a three-part radio play.
그들은 그 재판을 3부작 라디오극으로 각색했다.
- 2
과장하다, 극적으로 표현하다 — 어떤 일을 실제보다 더 극적이거나 심각하거나 감정적으로 보이게 표현하다B2〔general〕
to make something seem more exciting, serious, or emotional than it really is
Don't dramatize the problem; we can fix it.
문제를 너무 극적으로 과장하지 마. 우리는 해결할 수 있어.
The report dramatized the risks to get public attention.
그 보고서는 대중의 관심을 끌기 위해 위험을 극적으로 부각했다.
뉘앙스 · 쓰임
adapt는 책이나 이야기를 다른 매체에 맞게 ‘각색하다’라는 넓은 뜻이고, dramatize는 특히 극적 장면, 대사, 연기 요소를 넣어 표현한다는 느낌이 강합니다. exaggerate는 단순히 ‘과장하다’에 초점이 있지만, dramatize는 감정적·극적 효과를 내도록 꾸민다는 뉘앙스가 있습니다.
미국 영어에서는 dramatize가 표준 철자입니다. 영국 영어에서는 dramatise가 더 흔하지만, -ize 철자도 일부 출판사나 사전에서 인정됩니다. 두 번째 의미로 쓰일 때는 상대가 ‘너무 호들갑 떤다’는 비판적인 뉘앙스가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- adapt
- 매체나 목적에 맞게 바꾸는 넓은 뜻으로, 반드시 극적인 형식일 필요는 없습니다.
- stage
- 연극이나 공연으로 무대에 올린다는 뜻이 강합니다.
- exaggerate
- 사실보다 크게 말한다는 뜻에 초점이 있으며, dramatize보다 더 일반적입니다.
- sensationalize
- 특히 언론 등이 관심을 끌기 위해 자극적으로 보도한다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- understate
- 실제보다 약하거나 덜 중요하게 표현한다는 뜻입니다.
- downplay
- 중요성이나 심각성을 의도적으로 낮추어 말한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- dramatize a novel소설을 극으로 각색하다
- dramatize a true story실화를 극화하다
- dramatize historical events역사적 사건을 극화하다
- dramatize the situation상황을 극적으로 과장하다
- dramatize the danger위험을 극적으로 부각하다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 drama(행동, 극)에서 온 drama에 동사를 만드는 접미사 -ize가 붙어 생긴 말입니다.
drama(극, 드라마) + -tize/-ize(…하게 만들다, …화하다)
💡 drama가 들어 있으므로 ‘어떤 것을 드라마처럼 만들다’라고 기억하면 좋습니다.