Holla back
구동사C1slang답장하다, 다시 연락하다
phrasal verb구동사
- 1
답장하다, 다시 연락하다 — 누군가에게 답장하거나 다시 연락하다C1
to reply to someone or contact them in return
Text me when you get home, and holla back when you can.
집에 도착하면 문자하고, 가능할 때 다시 연락해.
I sent him a message, but he never hollaed back.
그에게 메시지를 보냈지만 그는 끝내 답장을 하지 않았다.
- 2
맞받아 소리치다, 응답하여 외치다 — 누군가의 외침이나 말에 맞받아 소리치다C1
to shout or call out in response to someone
When the singer shouted, “Are you ready?”, the crowd hollaed back.
가수가 “준비됐나요?”라고 외치자 관중이 맞받아 소리쳤다.
The kids hollaed back from across the street.
아이들은 길 건너편에서 맞받아 외쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
‘get back to’는 중립적이고 업무 상황에서도 쓸 수 있지만, ‘holla back’은 훨씬 더 캐주얼하고 속어적인 느낌입니다. ‘call back’은 전화로 다시 연락하는 의미가 강한 반면, ‘holla back’은 문자·SNS·말로 하는 답변까지 폭넓게 쓸 수 있습니다. ‘hit someone back’도 비슷한 속어이지만 ‘holla back’은 다소 구어적이고 힙합·청년 문화의 느낌이 더 강합니다.
친구 사이, SNS, 문자 메시지, 음악 가사 등 매우 비격식적인 맥락에서 사용합니다. 직장 이메일, 공식 발표, 면접 등 격식 있는 상황에서는 피하고 ‘reply’, ‘respond’, ‘get back to’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 철자는 ‘holler back’으로도 쓰이지만, ‘holla back’은 더 속어적이고 구어적인 표기입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get back to
- 더 중립적이며 직장이나 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있음
- reply
- 가장 일반적이고 표준적인 표현으로, 속어 느낌이 없음
- hit someone back
- 비슷한 속어지만 문자나 DM에 답하는 느낌이 특히 강함
- call back
- 소리쳐 답한다는 의미도 가능하지만 전화로 다시 연락한다는 뜻으로 더 흔함
- shout back
- 더 표준적이고 글말에서도 자연스러운 표현
- yell back
- 큰 소리로 외치는 느낌이 강하며 ‘holla back’보다 속어성이 약함
반의어
- ignore
- 연락이나 말을 일부러 무시한다는 뜻
- leave someone hanging
- 상대가 기다리도록 답을 하지 않는다는 비격식 표현
- stay silent
- 대답하거나 소리치지 않고 조용히 있는다는 뜻
- keep quiet
- 말하거나 소리 내지 않는다는 일반적인 표현