house·wife·ly
C2literary주부다운, 가사와 가정 관리에 능숙한
adjective형용사
- 1
주부다운, 가사에 능숙한 — 전통적인 주부에게 어울리거나 주부다운; 가사와 가정 관리에 능숙한C2〔general〕
typical of, suitable for, or resembling a traditional housewife, especially in being skilled at domestic work or household management
She disliked being praised for her housewifely skills.
그녀는 주부다운 살림 솜씨를 칭찬받는 것이 싫었다.
The novel mocks the housewifely ideal of the 1950s.
그 소설은 1950년대의 주부다운 이상상을 풍자한다.
유의어domestic, homemaking, household
반의어undomestic
adverb부사
- 1
주부처럼, 주부답게 — 주부처럼; 가사에 신경 쓰는 방식으로C2〔general〕
in a manner considered typical of a traditional housewife or careful household manager
She folded the towels housewifely, with neat corners.
그녀는 수건을 주부처럼 반듯한 모서리로 접었다.
He spoke housewifely about the rising price of soap.
그는 비누값이 오르는 것에 대해 살림을 챙기는 사람처럼 말했다.
유의어domestically, neatly
반의어carelessly
뉘앙스 · 쓰임
domestic은 ‘가정의, 가정적인’이라는 더 일반적이고 중립적인 말입니다. homemaking은 가정을 꾸리고 관리하는 활동 자체에 초점이 있습니다. housewifely는 특히 ‘전통적 주부상’과 연결되어 더 오래되고 성별 고정관념이 느껴질 수 있습니다.
현대 영어에서 housewifely는 흔한 표현이 아니며, 여성에게 특정한 가사 역할을 기대하는 듯 들릴 수 있습니다. 사람을 칭찬하려는 의도라도 상황에 따라 구식이거나 성차별적으로 받아들여질 수 있으므로 주의해야 합니다. 더 중립적으로는 good at household management, domestic, skilled at homemaking 등을 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- domestic
- 더 일반적이고 중립적이며, 성별을 특정하지 않는다.
- homemaking
- 형용사보다는 가정을 꾸리고 관리하는 활동이나 기술에 초점이 있다.
- household
- 가정이나 집안과 관련된다는 뜻으로, 사람의 성향보다는 사물·업무에 자주 쓰인다.
- domestically
- 가정생활이나 집안일과 관련된 방식이라는 더 중립적인 표현이다.
- neatly
- 살림이나 주부 역할과 상관없이 ‘단정하게’라는 뜻이다.
반의어
- undomestic
- 가사나 가정생활에 관심이 없거나 능숙하지 않다는 뜻이다.
- carelessly
- 주의 깊고 살림을 챙기는 듯한 태도와 반대되는 ‘부주의하게’라는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- housewifely skills주부다운 살림 솜씨
- housewifely duties전통적으로 주부에게 기대된 가사 의무
- housewifely virtues전통적 주부의 미덕
- a housewifely manner주부다운 태도
- housewifely ideal주부다운 이상상
어원 · 암기 팁
[Old English]housewife에서 파생된 말로, house는 고대 영어 hūs ‘집’에서, wife는 고대 영어 wīf ‘여자, 아내’에서 왔다. 여기에 형용사·부사를 만드는 접미사 -ly가 붙어 ‘주부다운’이라는 뜻이 되었다.
housewife(주부) + -ly(~다운, ~하게)
💡 housewife에 -ly를 붙여 ‘housewife-like’, 즉 ‘주부다운’이라고 기억하면 된다.