LC·Dict

in arms

숙어C1literary
US/ɪn ɑrmz/UK/ɪn ɑːmz/

무기를 들고 싸울 준비가 된, 무장하여 봉기한

phrase

  1. 1

    무장하여, 무기를 들고무기를 들고 싸우거나 저항할 준비가 된 상태로C1

    armed and prepared to fight, especially in a war, rebellion, or organized resistance

    • The villagers rose in arms against the occupying army.

      마을 사람들은 점령군에 맞서 무기를 들고 봉기했다.

    • For months, the country was in arms against the invaders.

      몇 달 동안 그 나라는 침략자들에 맞서 무장 투쟁을 벌였다.

뉘앙스 · 쓰임

“armed”는 단순히 무기를 가진 상태를 넓게 말하는 일반적인 표현이고, “in arms”는 집단이 전쟁·봉기·저항을 위해 무장했다는 문어적이고 역사적인 느낌이 강합니다. “up in arms”는 ‘몹시 화가 난’이라는 뜻으로, “in arms”와 의미가 다르므로 혼동하지 않아야 합니다.

현대 일상 대화에서는 “in arms”만 단독으로 쓰기보다 “rise in arms”, “a nation in arms”, “men in arms”처럼 역사적·문어적 맥락에서 쓰이는 경우가 많습니다. 사람의 팔에 안겨 있다는 뜻의 “in someone’s arms”와는 완전히 다릅니다.

유의어 뉘앙스 비교

armed
가장 일반적인 표현으로, 전쟁이나 봉기뿐 아니라 단순히 무기를 소지한 상태에도 쓸 수 있습니다.
up in arms
형태는 비슷하지만 보통 ‘몹시 화가 난’이라는 뜻으로 쓰이며, 실제 무장을 뜻하지 않는 경우가 많습니다.
take up arms
‘무기를 들다, 싸우기 시작하다’라는 동작을 강조합니다.

반의어

unarmed
무기를 갖고 있지 않은 상태를 뜻하는 직접적인 반의어입니다.
defenceless
무기가 없거나 스스로를 방어할 힘이 없다는 취약성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[Middle English / Old French / Latin]“arms”는 ‘무기’를 뜻하는 중세 영어 단어로, 고대 프랑스어 armes, 라틴어 arma에서 왔습니다. 따라서 “in arms”는 원래 ‘무기를 갖춘 상태로’라는 뜻에서 전쟁이나 봉기의 문맥으로 발전했습니다.

💡 여기서 arms를 ‘팔’이 아니라 ‘무기’로 기억하세요. ‘무기 안에 있다’가 아니라 ‘무기를 들고 있는 상태’라고 연상하면 쉽습니다.

in arms’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Up in arms숙어몹시 화가 나서 강하게 항의하는