LC·Dict

in disguise

숙어B2
US/ɪn dɪsˈɡaɪz/UK

정체나 본래 모습을 숨긴 채, 또는 겉보기와 달리

phrase

  1. 1

    변장하여, 변장한 채정체를 숨기기 위해 변장한 상태로B2

    wearing clothes or using a changed appearance in order to hide who one really is

    • The singer walked through the airport in disguise, wearing sunglasses and a hat.

      그 가수는 선글라스와 모자를 쓰고 변장한 채 공항을 걸어갔다.

    • The prince entered the village in disguise to learn how ordinary people lived.

      왕자는 평범한 사람들이 어떻게 사는지 알아보기 위해 변장하고 마을에 들어갔다.

  2. 2

    위장한, 숨은겉보기와 달리 실제로는 다른 성격이나 가치를 가진B2

    appearing to be one thing, especially something bad or ordinary, while actually being something different

    • Losing that job was a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.

      그 직장을 잃은 것은 결과적으로 내 사업을 시작하게 해 준 전화위복이었다.

    • The delay seemed annoying, but it was an opportunity in disguise to rethink the project.

      그 지연은 짜증스러워 보였지만, 사실은 프로젝트를 다시 생각해 볼 기회였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in disguise’는 정체나 본질이 숨겨져 있다는 일반적인 표현입니다. ‘undercover’는 경찰·기자·요원 등이 임무를 위해 신분을 숨기는 느낌이 강하고, ‘incognito’는 유명인이나 신분이 높은 사람이 남의 눈에 띄지 않으려는 비교적 격식 있는 표현입니다. ‘disguised as’는 ‘~로 변장한’처럼 무엇으로 가장했는지를 직접 말할 때 씁니다.

사람에게는 보통 ‘be/go out/appear in disguise’처럼 쓰고, 무엇으로 변장했는지는 ‘be disguised as a doctor’처럼 말합니다. ‘in disguise as a doctor’는 자연스럽지 않으므로 피하는 것이 좋습니다. 비유적으로는 ‘a blessing in disguise’, ‘an opportunity in disguise’처럼 명사 뒤에서 ‘겉보기와는 다른’이라는 뜻으로 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

incognito
유명인이나 신분이 있는 사람이 정체를 숨긴다는 느낌이 강하며, 더 격식 있거나 문어적입니다.
undercover
경찰·수사관·기자 등이 임무나 조사를 위해 신분을 숨기는 상황에 주로 씁니다.
a blessing in disguise
‘in disguise’가 들어간 대표적인 고정 표현으로, 나쁜 일처럼 보였지만 결국 좋은 결과를 낳는 경우에만 씁니다.
not what it seems
겉보기와 다르다는 더 일반적이고 설명적인 표현입니다.

반의어

openly
숨기지 않고 공개적으로 한다는 뜻입니다.
undisguised
감정이나 모습 등이 감춰지지 않고 드러나 있다는 뜻입니다.
what it seems
겉보기와 실제가 같다는 뜻입니다.
at face value
겉으로 보이는 그대로 받아들인다는 의미로, 숨은 본질을 강조하는 ‘in disguise’와 반대되는 맥락입니다.

어원 · 암기 팁

[English, from Old French]‘disguise’는 중세 영어로 들어온 말로, Old French ‘desguiser’에서 유래했으며 원래 ‘모습이나 옷차림을 바꾸다’라는 뜻이었습니다. 여기에 전치사 ‘in’이 붙어 ‘변장한 상태로’라는 표현이 되었고, 이후 ‘진짜 성격을 숨긴’이라는 비유적 의미로도 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘disguise’를 ‘디스가이즈 = this guy is not real’처럼 떠올리면, ‘이 사람의 진짜 모습이 아니다’ → ‘변장한, 정체를 숨긴’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

in disguise’(이)가 들어간 숙어 · 구동사