LC·Dict

in fine

숙어C2formal
/ɪn ˈfaɪni/

결론적으로, 요컨대, 마지막으로

phrase

  1. 1

    결론적으로, 요컨대말이나 글의 끝에서 결론 또는 요약을 제시할 때 쓰는 말C2

    used to introduce a conclusion, final point, or summary at the end of an argument or discussion

    • In fine, the evidence does not support the committee’s original claim.

      결론적으로, 그 증거는 위원회의 원래 주장을 뒷받침하지 않는다.

    • The plan is ambitious, costly, and uncertain; in fine, it is unlikely to be approved.

      그 계획은 야심 차고 비용이 많이 들며 불확실하다. 요컨대, 승인될 가능성은 낮다.

뉘앙스 · 쓰임

“in conclusion”보다 훨씬 고풍스럽고 라틴어식 격식이 강합니다. “finally”는 단순히 순서상 마지막을 나타낼 수 있지만, “in fine”는 대개 앞 내용을 마무리하거나 요약하는 결론의 느낌이 강합니다. “in short”와 비슷하지만 더 문어적이고 드물게 쓰입니다.

일상 회화나 일반적인 비즈니스 이메일에서는 어색하거나 과하게 격식적으로 들릴 수 있습니다. 시험 에세이나 발표에서는 보통 “in conclusion”을 쓰는 것이 안전합니다. “fine”을 영어 단어 ‘좋은’ 또는 ‘벌금’의 의미로 해석하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

in conclusion
가장 일반적이고 현대적인 결론 도입 표현입니다.
finally
순서상 마지막이라는 의미가 강하며, 결론 요약뿐 아니라 단순한 마지막 항목에도 씁니다.
in short
앞 내용을 짧게 요약한다는 느낌이 강하고, “in fine”보다 훨씬 자연스럽고 덜 격식적입니다.
to sum up
말이나 글에서 요약을 시작할 때 흔히 쓰는 표현으로, 비교적 중립적입니다.

반의어

at the outset
논의의 끝이 아니라 처음 단계나 시작 부분을 가리킵니다.
to begin with
결론이 아니라 첫 번째 이유나 시작점을 제시할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 “in fine”는 문자 그대로 ‘끝에서, 마지막에’라는 뜻입니다. 여기서 “fine”는 영어의 ‘좋은’이라는 형용사가 아니라 라틴어 “finis”에서 온 형태로, ‘끝, 경계, 목적’과 관련됩니다. 영어에서는 주로 글의 결론을 도입하는 격식적 표현으로 남아 있습니다.

💡 “final”과 같은 어원을 떠올리면 쉽습니다. “in fine”를 ‘in the final part’로 연결해 기억하세요.

in fine’(이)가 들어간 숙어 · 구동사