in full flow
숙어C1말이나 활동이 한창 막힘없이 활발하게 진행 중인
phrase
- 1
거침없이 말하는, 술술 말하는 — 사람이 말을 아주 유창하고 끊김 없이 계속하고 있는 상태C1
speaking fluently, continuously, and with confidence
By the time I arrived, the professor was in full flow, explaining the theory with great enthusiasm.
내가 도착했을 때 교수님은 이미 한창 열정적으로 그 이론을 술술 설명하고 있었다.
Once she was in full flow, it was hard to interrupt her.
그녀가 한 번 말문이 트이자 끼어들기가 어려웠다.
- 2
한창 진행 중인, 한창인 — 활동, 행사, 작업 등이 이미 탄력을 받아 한창 활발하게 진행 중인 상태C1
well under way and proceeding energetically or smoothly
When we reached the square, the festival was already in full flow.
우리가 광장에 도착했을 때 축제는 이미 한창이었다.
The meeting was in full flow when the fire alarm suddenly went off.
회의가 한창 진행 중일 때 갑자기 화재 경보가 울렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in full swing’은 행사나 활동이 절정으로 바쁘게 진행 중이라는 느낌이 강하고, ‘on a roll’은 연속적인 성공이나 좋은 흐름을 타고 있다는 느낌이 강합니다. ‘in full flow’는 특히 말·발표·생각·작업이 끊기지 않고 자연스럽게 흘러가는 유창함과 지속성을 강조합니다.
보통 ‘be in full flow’, ‘get into full flow’ 형태로 쓰입니다. 사람에게 쓰면 주로 말이나 발표가 술술 나오는 상황을 뜻하고, 활동이나 행사에 쓰면 이미 한창 진행 중이라는 뜻입니다. 액체의 실제 흐름을 말할 때도 문자 그대로 쓸 수 있지만, 관용적 의미로는 대화·연설·작업 등 추상적인 ‘흐름’에 더 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on a roll
- 좋은 흐름을 타고 계속 성공하거나 잘하고 있다는 의미가 더 강함
- in the zone
- 말뿐 아니라 운동·공연·작업에서 고도의 집중 상태에 있다는 느낌이 강함
- in full swing
- 행사나 활동이 가장 활발하고 바쁜 단계라는 의미가 더 일반적임
- well under way
- 이미 시작되어 상당히 진행되었다는 중립적이고 설명적인 표현임
반의어
- at a loss for words
- 무슨 말을 해야 할지 몰라 말이 막힌 상태를 뜻함
- tongue-tied
- 긴장하거나 당황해서 말을 잘 못하는 상태를 뜻함
- at a standstill
- 활동이나 진행이 완전히 멈춘 상태를 뜻함
- grinding to a halt
- 서서히 멈춰 가는 과정을 강조함
어원 · 암기 팁
[English]‘flow’는 물이나 액체가 계속 흘러가는 모습을 뜻하며, 여기서 말·생각·활동이 끊기지 않고 자연스럽게 이어지는 비유적 의미로 확장되었습니다. ‘full’은 그 흐름이 충분하고 강하다는 느낌을 더해, 말이나 일이 한창 탄력을 받은 상태를 나타냅니다.
💡 물이 세차게 흐르듯 말이나 일이 막힘없이 술술 흘러간다고 떠올리면 쉽습니다.