LC·Dict

tongue-tied은(는) tongue-tie과거형, tongue-tie과거분사이기도 합니다.

tongue-tied

B2
US/ˈtʌŋˌtaɪd/UK보통

긴장하거나 당황해서 말을 제대로 못하는; 설소대 단축증이 있는

adjective형용사

  1. 1

    말문이 막힌, 혀가 굳은긴장하거나 당황하거나 수줍어서 말을 자연스럽게 하지 못하는B2general

    unable to speak easily or clearly because you are nervous, embarrassed, or shy

    • I get tongue-tied whenever I speak in front of a crowd.

      나는 사람들 앞에서 말할 때마다 말문이 막힌다.

    • She was tongue-tied when the interviewer asked about her weaknesses.

      면접관이 약점을 묻자 그녀는 당황해서 말을 제대로 하지 못했다.

  2. 2

    설소대 단축증의, 혀가 짧은혀 밑의 조직이 짧거나 팽팽해서 혀를 정상적으로 움직이기 어려운C1medical

    having a medical condition in which the tongue cannot move normally because the tissue under it is too short or tight

    • The baby was tongue-tied, so feeding was difficult at first.

      그 아기는 설소대 단축증이 있어서 처음에는 수유가 어려웠다.

    • A tongue-tied child may have trouble pronouncing some sounds.

      설소대 단축증이 있는 아이는 일부 소리를 발음하는 데 어려움이 있을 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

speechless는 놀라움이나 충격 때문에 말을 못 하는 느낌이 강하고, inarticulate는 생각을 분명히 표현하지 못한다는 평가적인 뉘앙스가 있습니다. tongue-tied는 특히 긴장하거나 부끄러워서 순간적으로 말이 막히는 상황에 자연스럽습니다. 의학 의미에서는 일상 표현이 아니라 ‘설소대 단축증이 있는’이라는 전문적 의미에 가깝습니다.

일상 대화에서는 면접, 발표, 좋아하는 사람 앞, 권위 있는 사람 앞에서 긴장해 말문이 막힐 때 자주 씁니다. 사람을 직접 묘사할 때는 놀리거나 비난하는 말처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 조심해야 합니다. 의학적 맥락에서는 ‘혀가 짧다’보다 ‘설소대 단축증’처럼 정확한 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

speechless
놀람, 충격, 감동 등으로 말을 잃은 상태를 더 넓게 말합니다.
inarticulate
말이나 생각을 분명하고 조리 있게 표현하지 못한다는 느낌이 더 강합니다.
flustered
당황해서 허둥대는 상태를 강조하며, 반드시 말을 못 한다는 뜻은 아닙니다.
ankyloglossic
의학 전문 용어로, 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다.
affected by tongue-tie
의학적 상태를 더 설명적으로 표현한 말입니다.

반의어

articulate
생각을 또렷하고 조리 있게 말할 수 있음을 뜻합니다.
eloquent
설득력 있고 유창하게 말하는 능력을 더 긍정적으로 강조합니다.
unaffected
해당 의학적 문제가 없다는 일반적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adjective

  • get tongue-tied말문이 막히다
  • feel tongue-tied말이 잘 안 나오는 느낌이 들다
  • become tongue-tied말을 제대로 못 하게 되다

adjective+prep+noun

  • tongue-tied with nerves긴장해서 말문이 막힌
  • tongue-tied in an interview면접에서 말문이 막힌

adj+noun

  • a tongue-tied baby설소대 단축증이 있는 아기

어원 · 암기 팁

[Old English]tongue는 고대영어 tunge에서 온 말로 ‘혀’를 뜻하고, tied는 tie의 과거분사로 ‘묶인’이라는 뜻입니다. 문자 그대로는 ‘혀가 묶인’이라는 뜻에서, 말을 못 하거나 혀 움직임이 제한된 상태를 나타내게 되었습니다.

tongue(혀) + tied(묶인)

💡 긴장해서 ‘혀가 묶인 것처럼’ 말이 안 나온다고 기억하면 쉽습니다.