LC·Dict

in point of fact

숙어C1formal
/ɪn ˌpɔɪnt əv ˈfækt/

사실은, 실제로는

phrase

  1. 1

    실제로는, 사실은실제로는; 사실을 말하자면; 앞의 말이나 일반적 생각과 달리 참인 내용을 강조하는 표현C1

    used to emphasize what is actually true, often when correcting, clarifying, or strengthening a previous statement

    • The policy was presented as a cost-saving measure, but in point of fact it increased overall spending.

      그 정책은 비용 절감책으로 제시되었지만, 사실은 전체 지출을 늘렸다.

    • He was not opposed to the plan; in point of fact, he was one of its strongest supporters.

      그는 그 계획에 반대하지 않았다. 사실 그는 그 계획의 가장 강력한 지지자 중 한 명이었다.

뉘앙스 · 쓰임

“in fact”는 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, “actually”는 대화체에서 자연스럽습니다. “as a matter of fact”는 정정이나 추가 설명의 느낌이 강할 수 있습니다. “in point of fact”는 같은 의미지만 더 격식 있고 문어적이며, 현대 구어에서는 약간 딱딱하거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

현대 영어에서는 일상 대화에서 자주 쓰이지 않으므로, 너무 자주 사용하면 부자연스럽거나 과하게 격식 있게 들릴 수 있습니다. 학술적 글, 논평, 공식적 설명에서 적합하며, 캐주얼한 상황에서는 보통 “in fact”나 “actually”가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in fact
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식·비격식 상황 모두에서 널리 쓰인다.
as a matter of fact
사실을 덧붙이거나 상대의 생각을 정정하는 느낌이 있으며, “in point of fact”보다 덜 딱딱하다.
actually
대화에서 가장 자연스럽고 흔하지만, 문맥에 따라 상대 말을 부드럽게 반박하는 뉘앙스가 생길 수 있다.

반의어

supposedly
사실로 확인된 것이 아니라 ‘아마도’ 또는 ‘그렇다고들 하는’이라는 의미로, 확실성을 낮춘다.
in theory
실제 사실이 아니라 이론상 또는 원칙상 그렇다는 뜻으로, 실제와 대비될 때 쓰인다.

어원 · 암기 팁

[English]“point”는 여기서 ‘논점, 핵심 사항’이라는 뜻이고, “fact”는 ‘사실’을 뜻합니다. 따라서 원래는 ‘사실이라는 논점에 관해서는’ 정도의 의미에서, 실제 사실을 강조하는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘fact라는 point를 짚어 말하면’이라고 기억하면 “사실은, 실제로는”이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.