LC·Dict

in puris naturalibus

숙어C2literary
US/ɪn ˌpjʊrɪs ˌnætʃəˈrælɪbəs/UK/ɪn ˌpjʊərɪs ˌnætʃəˈrælɪbəs/

옷을 입지 않은 자연 그대로의 상태로, 즉 벌거벗은 채로

phrase

  1. 1

    알몸으로, 벌거벗고옷이나 장식이 없이 완전히 자연 그대로의 상태로, 특히 벌거벗은 상태로C2

    in a completely natural state, especially without any clothes on; naked

    • The old comic novel describes the hero being discovered in puris naturalibus after his clothes were stolen.

      그 오래된 희극 소설은 주인공이 옷을 도둑맞은 뒤 벌거벗은 채로 발견되는 장면을 묘사한다.

    • He emerged from the lake in puris naturalibus, much to the embarrassment of the picnic party.

      그는 완전히 벌거벗은 채 호수에서 나왔고, 소풍 온 사람들은 몹시 당황했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘naked’는 가장 직접적이고 일반적인 말이고, ‘in the nude’는 비교적 중립적이며, ‘in one’s birthday suit’는 구어적이고 농담 섞인 표현입니다. ‘in puris naturalibus’는 라틴어 표현이라 훨씬 고풍스럽고 지적인 느낌이 나며, 일부러 우스꽝스럽게 들리게 할 때도 있습니다.

매우 드문 표현이므로 일반 회화나 실용적인 글에서는 ‘naked’, ‘bare’, ‘in the nude’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 라틴어 표현이라 잘못 쓰면 과장되거나 허세처럼 들릴 수 있습니다. 사람의 신체를 언급하는 표현이므로 놀림이나 모욕으로 들리지 않도록 문맥에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

naked
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 문어적·라틴어식 느낌이 없다.
in the nude
비교적 중립적인 표현이며 미술·사진·목욕 등의 문맥에서도 쓰인다.
au naturel
프랑스어에서 온 표현으로, ‘자연 그대로’라는 뜻이 강하고 음식이나 외모에도 쓰일 수 있다.
in one's birthday suit
구어적이고 유머러스한 표현으로, ‘알몸으로’라는 뜻이다.

반의어

clothed
옷을 입은 상태를 나타내는 가장 일반적인 반의어이다.
dressed
옷을 갖추어 입은 상태를 말하며, 일상적으로 더 많이 쓰인다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 in puris naturalibus에서 온 표현으로, 문자 그대로는 ‘순수한 자연적 상태 안에’라는 뜻입니다. 원래는 철학·신학에서 ‘은총이나 외적 도움 없이 순수한 자연 상태에 있는 인간’을 가리키는 말로 쓰였고, 영어에서는 점차 ‘옷을 입지 않은 자연 그대로의 상태’, 즉 ‘알몸’이라는 뜻으로도 쓰이게 되었습니다.

💡 puris는 ‘pure(순수한)’와, naturalibus는 ‘natural(자연의)’과 연결해 기억하면 됩니다. ‘pure natural state’라고 떠올리면 ‘아무것도 걸치지 않은 자연 그대로의 상태’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.