in the nude
숙어B2알몸으로, 옷을 전혀 입지 않은 상태로
phrase
- 1
알몸으로, 나체로 — 옷을 전혀 입지 않은 상태로; 알몸으로B2
with no clothes on; naked
The model posed in the nude for an art class.
그 모델은 미술 수업을 위해 누드로 포즈를 취했다.
He was embarrassed when he realized he had walked into the hallway in the nude.
그는 자신이 알몸으로 복도에 나왔다는 것을 깨닫고 당황했다.
유의어naked, nude, without clothes, in the buff
반의어clothed, dressed, fully dressed
뉘앙스 · 쓰임
“naked”는 가장 일반적이고 직접적인 말이며, “nude”나 “in the nude”는 예술·사진·묘사적 문맥에서 조금 더 완곡하거나 중립적으로 들릴 수 있습니다. “bare”는 특정 신체 부위가 드러난 경우에도 쓰이며, 반드시 전신이 알몸이라는 뜻은 아닙니다. “in the buff”는 더 구어적이고 가벼운 느낌의 표현입니다.
사람의 신체 노출을 말하는 표현이므로 상대방이나 상황에 따라 무례하거나 부적절하게 들릴 수 있습니다. 업무·학교·공식 문서에서는 필요한 경우에만 사용하고, 더 의학적이거나 객관적인 표현이 필요하면 “without clothes” 또는 “unclothed”를 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- naked
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, ‘in the nude’보다 덜 완곡하게 들릴 수 있습니다.
- nude
- 형용사로 쓰이며 예술·사진·묘사적 문맥에서 자주 쓰입니다.
- without clothes
- 더 설명적이고 중립적인 표현으로, 민감한 상황에서 비교적 덜 관용적으로 들립니다.
- in the buff
- 비격식적이고 약간 익살스러운 표현입니다.
반의어
- clothed
- 옷을 입은 상태를 나타내는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- dressed
- 옷을 입고 준비된 상태를 강조합니다.
- fully dressed
- 부분적으로가 아니라 완전히 옷을 갖춰 입었다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[French/Latin]“nude”는 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, 라틴어 “nudus”(벌거벗은, 드러난)에서 유래했습니다. “in the nude”는 ‘누드 상태로’라는 고정된 전치사구로 발전해, 특히 예술 작품이나 인체 묘사에서 자주 쓰이게 되었습니다.
💡 “nude”가 ‘누드 사진’의 ‘누드’와 같은 말이라는 점을 기억하면 쉽습니다. “in the nude”는 ‘누드 상태 안에 있다’ → ‘알몸으로 있다’라고 연상하세요.