LC·Dict

in sum은(는) in summarytense_variation이기도 합니다.

in sum

숙어B2formal
US/ɪn sʌm/UK

요약하면, 간단히 말해

phrase

  1. 1

    요컨대, 간단히 말해, 결론적으로앞서 말한 내용의 핵심을 요약하거나 최종 결론을 제시할 때 쓰는 표현B2

    used to introduce a brief summary or final conclusion of what has been said

    • In sum, the project was completed on time and under budget.

      요약하면, 그 프로젝트는 제시간에 예산보다 적은 비용으로 완료되었다.

    • The policy has reduced costs but created new problems. In sum, its success is mixed.

      그 정책은 비용을 줄였지만 새로운 문제를 만들었다. 결론적으로, 그 성공 여부는 엇갈린다.

뉘앙스 · 쓰임

"in short"보다 더 격식 있고 논리적인 결론 제시에 어울립니다. "to sum up"은 발표나 말에서 자연스럽고, "in conclusion"은 글이나 연설의 마지막 결론을 더 분명하게 알리는 느낌이 강합니다. "in sum"은 여러 요점을 압축해 최종 판단을 제시하는 뉘앙스가 있습니다.

문장 앞에 쓰고 보통 쉼표를 붙입니다: "In sum, ..." 격식 있는 표현이므로 아주 캐주얼한 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 수학적 의미의 "sum"과 혼동하지 않도록 문맥상 요약·결론을 나타낼 때 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in short
더 일반적이고 덜 격식 있으며, 짧게 핵심만 말할 때 자주 씁니다.
to sum up
말이나 발표에서 자연스럽고, 설명을 마무리하는 느낌이 강합니다.
in conclusion
글이나 연설의 마지막 결론을 명확히 알리는 표현으로, "in sum"보다 마무리 신호가 더 강합니다.
in brief
간략함을 강조하며, 격식 있는 글에서도 사용할 수 있습니다.

반의어

in detail
요약이 아니라 자세히 설명한다는 뜻입니다.
at length
오랫동안 또는 상세히 설명한다는 뜻으로, 간단히 요약하는 "in sum"과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]"sum"은 라틴어 "summa"에서 온 말로, 원래 '전체, 총계'를 뜻했습니다. "in sum"은 여러 내용을 하나의 '총합'으로 묶어 말한다는 의미에서 '요약하면'이라는 담화 표현으로 굳어졌습니다.

💡 "sum"을 '합계'라고 기억하면 쉽습니다. 여러 의견과 정보를 모두 더한 최종 합계가 바로 요약이라는 이미지로 외우면 됩니다.