in the oven
숙어C1informal무언가가 준비·개발 중이거나, 익살스럽게 임신 중임을 나타내는 표현
phrase
- 1
준비 중인, 개발 중인 — 계획, 제품, 아이디어 등이 아직 준비되거나 개발되는 중인C1
being prepared, developed, or made, but not yet ready
We have a few new features in the oven, but they won't be released until next month.
몇 가지 새 기능을 준비 중이지만 다음 달이 되어야 출시될 것이다.
The director hinted that another film was already in the oven.
그 감독은 또 다른 영화가 이미 제작 준비 중이라고 암시했다.
- 2
임신 중인 — 익살스럽고 완곡하게, 임신 중인; 보통 "have a bun in the oven" 형태로 쓰임C1
humorously and euphemistically pregnant; usually used in the phrase "have a bun in the oven"
Everyone started smiling when she said she had a bun in the oven.
그녀가 임신했다고 익살스럽게 말하자 모두가 미소를 지었다.
They joked that there was another little one in the oven.
그들은 또 한 명의 아기가 배 속에 있다고 농담했다.
뉘앙스 · 쓰임
"in the works"나 "in the pipeline"은 계획·프로젝트가 진행 중이라는 비교적 일반적인 표현이고, "in the oven"은 더 구어적이고 비유적인 느낌이 납니다. 임신 의미에서는 "pregnant"보다 훨씬 장난스럽고 완곡하며, 공식적 상황에는 어울리지 않습니다.
문맥이 없으면 실제로 음식이 오븐 안에 있다는 뜻으로 이해될 수 있습니다. 임신 의미로 사용할 때는 상대방과의 친밀도와 상황을 고려해야 하며, 공식적이거나 민감한 자리에서는 "pregnant"나 "expecting a baby"를 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in the works
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 프로젝트나 계획이 진행 중임을 말할 때 널리 쓰인다.
- in the pipeline
- 절차나 일정에 따라 앞으로 나올 예정이라는 느낌이 강하다.
- under development
- 더 중립적이고 전문적인 표현으로, 기술·제품 개발 맥락에 잘 맞는다.
- pregnant
- 가장 직접적이고 중립적인 표현이다.
- expecting
- 아기를 기다리고 있다는 뜻으로, 부드럽고 정중한 느낌이 있다.
- have a bun in the oven
- 이 의미를 나타내는 가장 고정된 관용구이며, 장난스럽고 비격식적이다.
반의어
- completed
- 준비나 개발이 끝난 상태를 직접적으로 나타낸다.
- on hold
- 진행 중이 아니라 일시 중단된 상태를 나타낸다.
- not pregnant
- 임신하지 않았다는 직접적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]오븐에서 빵이나 음식이 익어 완성되는 모습에서, 어떤 것이 아직 만들어지거나 준비되는 중이라는 비유가 생겼습니다. 임신 의미는 "bun in the oven"에서 왔으며, 배 속의 아기를 오븐 속에서 익어 가는 작은 빵에 빗댄 유머러스한 표현입니다.
💡 오븐 안의 빵은 아직 완성되지 않았으므로 ‘준비 중’이라고 기억하세요. "bun"이 함께 나오면 ‘배 속의 아기’를 장난스럽게 가리킨다고 연결하면 쉽습니다.