LC·Dict

in the oven

숙어C1informal
US/ɪn ði ˈʌv.ən/UK

무언가가 준비·개발 중이거나, 익살스럽게 임신 중임을 나타내는 표현

phrase

  1. 1

    준비 중인, 개발 중인계획, 제품, 아이디어 등이 아직 준비되거나 개발되는 중인C1

    being prepared, developed, or made, but not yet ready

    • We have a few new features in the oven, but they won't be released until next month.

      몇 가지 새 기능을 준비 중이지만 다음 달이 되어야 출시될 것이다.

    • The director hinted that another film was already in the oven.

      그 감독은 또 다른 영화가 이미 제작 준비 중이라고 암시했다.

  2. 2

    임신 중인익살스럽고 완곡하게, 임신 중인; 보통 "have a bun in the oven" 형태로 쓰임C1

    humorously and euphemistically pregnant; usually used in the phrase "have a bun in the oven"

    • Everyone started smiling when she said she had a bun in the oven.

      그녀가 임신했다고 익살스럽게 말하자 모두가 미소를 지었다.

    • They joked that there was another little one in the oven.

      그들은 또 한 명의 아기가 배 속에 있다고 농담했다.

뉘앙스 · 쓰임

"in the works"나 "in the pipeline"은 계획·프로젝트가 진행 중이라는 비교적 일반적인 표현이고, "in the oven"은 더 구어적이고 비유적인 느낌이 납니다. 임신 의미에서는 "pregnant"보다 훨씬 장난스럽고 완곡하며, 공식적 상황에는 어울리지 않습니다.

문맥이 없으면 실제로 음식이 오븐 안에 있다는 뜻으로 이해될 수 있습니다. 임신 의미로 사용할 때는 상대방과의 친밀도와 상황을 고려해야 하며, 공식적이거나 민감한 자리에서는 "pregnant"나 "expecting a baby"를 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in the works
가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 프로젝트나 계획이 진행 중임을 말할 때 널리 쓰인다.
in the pipeline
절차나 일정에 따라 앞으로 나올 예정이라는 느낌이 강하다.
under development
더 중립적이고 전문적인 표현으로, 기술·제품 개발 맥락에 잘 맞는다.
pregnant
가장 직접적이고 중립적인 표현이다.
expecting
아기를 기다리고 있다는 뜻으로, 부드럽고 정중한 느낌이 있다.
have a bun in the oven
이 의미를 나타내는 가장 고정된 관용구이며, 장난스럽고 비격식적이다.

반의어

completed
준비나 개발이 끝난 상태를 직접적으로 나타낸다.
on hold
진행 중이 아니라 일시 중단된 상태를 나타낸다.
not pregnant
임신하지 않았다는 직접적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]오븐에서 빵이나 음식이 익어 완성되는 모습에서, 어떤 것이 아직 만들어지거나 준비되는 중이라는 비유가 생겼습니다. 임신 의미는 "bun in the oven"에서 왔으며, 배 속의 아기를 오븐 속에서 익어 가는 작은 빵에 빗댄 유머러스한 표현입니다.

💡 오븐 안의 빵은 아직 완성되지 않았으므로 ‘준비 중’이라고 기억하세요. "bun"이 함께 나오면 ‘배 속의 아기’를 장난스럽게 가리킨다고 연결하면 쉽습니다.

in the oven’(이)가 들어간 숙어 · 구동사