in·ef·fec·tu·al·ly
C1formal효과 없이, 성과를 내지 못하고
adverb부사
- 1
헛되이, 효과 없이 — 원하는 효과나 결과를 내지 못하는 방식으로; 헛되이C1〔general〕
in a way that fails to produce the intended or desired effect
She waved ineffectually at the driver, but the bus kept moving.
그녀는 운전기사에게 손을 흔들었지만 효과가 없어 버스는 계속 움직였다.
The committee argued ineffectually for weeks and reached no decision.
위원회는 몇 주 동안 별 효과 없이 논쟁만 했고 아무 결정도 내리지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
unsuccessfully는 단순히 ‘성공하지 못하게’라는 결과에 초점이 있고, ineffectively는 ‘방법이나 작용이 효과적이지 않게’라는 뜻이 더 일반적입니다. ineffectually는 특히 노력이 있었지만 힘이 약하거나 실제 효과가 거의 없었다는 뉘앙스를 줍니다. fruitlessly나 futilely는 ‘헛되이’라는 좌절감이 더 강할 수 있습니다.
격식 있거나 문어적인 표현이므로 일상 대화에서는 without success, it didn't work, ineffectively 등이 더 자연스러울 때가 많습니다. 사람을 직접 묘사하기보다 행동이나 시도가 효과를 내지 못했다는 뜻으로 쓰는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ineffectively
- 가장 가까운 말로, 방법이나 작용이 효과적이지 않다는 뜻이 더 일반적입니다.
- unsuccessfully
- 성공하지 못했다는 결과에 더 초점을 둡니다.
- fruitlessly
- 노력이 헛수고였다는 느낌이 더 강합니다.
- futilely
- 애초에 성공 가능성이 거의 없었다는 절망적 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- effectively
- 원하는 효과를 실제로 내는 방식이라는 뜻입니다.
- successfully
- 목표를 달성했다는 결과에 더 초점을 둡니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- try ineffectually헛되이 시도하다
- struggle ineffectually별 효과 없이 몸부림치다
- argue ineffectually성과 없이 논쟁하다
- protest ineffectually효과 없이 항의하다
- flail ineffectually헛되이 팔다리를 허우적거리다
어원 · 암기 팁
[Latin]ineffectually는 형용사 ineffectual에 부사형 접미사 -ly가 붙은 말입니다. ineffectual은 ‘아닌’을 뜻하는 in-과 ‘효과적인’을 뜻하는 effectual에서 왔으며, effectual은 라틴어 effectus ‘수행, 결과’와 관련됩니다.
in- ‘아닌’ + effectual ‘효과적인’ + -ly ‘~하게’
💡 effective가 ‘효과적인’이므로, in-이 붙은 ineffectual은 ‘효과적이지 않은’, ineffectually는 ‘효과적이지 않게’로 기억하면 됩니다.