LC·Dict

in·fan·tile

C1formal
US/ˈɪnfənˌtaɪl/UK/ˈɪnfəntaɪl/드물게 쓰임

유아의; 유치하고 미성숙한

adjective형용사

  1. 1

    유아의유아나 매우 어린아이와 관련된C1general

    relating to babies or very young children

    • The study focused on infantile language development.

      그 연구는 유아기의 언어 발달에 초점을 맞추었다.

    • Some infantile reflexes disappear within the first year.

      일부 유아 반사는 첫해 안에 사라진다.

    유의어early-childhood, neonatal

    반의어adult

  2. 2

    유치한, 미성숙한나이에 맞지 않게 유치하고 미성숙한C1general

    childish and immature, especially in a way that is annoying or inappropriate

    • His infantile jokes ruined the serious discussion.

      그의 유치한 농담이 진지한 토론을 망쳤다.

    • Refusing to apologize seemed infantile to everyone in the room.

      사과를 거부하는 것은 방 안의 모두에게 유치해 보였다.

    유의어childish, immature

    반의어mature, adult

  3. 3

    유아기 발병의질병이나 상태가 유아기에 나타나는C1medical

    used of a disease or condition that occurs in infancy

    • The child was diagnosed with infantile spasms.

      그 아이는 영아 연축 진단을 받았다.

    • Infantile eczema often improves as children grow older.

      유아 습진은 아이가 자라면서 좋아지는 경우가 많다.

뉘앙스 · 쓰임

childish보다 더 격식적이고 비판적으로 들릴 수 있으며, 성인이 나이에 맞지 않게 유치하다는 느낌을 줍니다. childish는 일상적 표현이고, infantile은 더 날카롭거나 전문적인 어감이 있습니다. childish는 때로 가벼운 장난스러움을 말할 수 있지만, infantile은 대개 부정적입니다.

사람에게 infantile이라고 하면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 의학에서는 infantile spasms처럼 전문 용어의 일부로 중립적으로 쓰입니다. 단순히 ‘아기 같은’ 귀여움을 말하고 싶을 때는 babyish, childlike 등을 문맥에 따라 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

early-childhood
유아기나 어린 시절 전반을 가리키는 더 설명적인 표현입니다.
neonatal
특히 신생아 시기에 관련된 것으로, infantile보다 범위가 좁습니다.
childish
더 일상적이고 폭넓게 쓰이는 표현입니다.
immature
정서적·사회적으로 성숙하지 못하다는 의미가 더 직접적입니다.
pediatric
소아 전반과 관련된 말로, 유아기에만 한정되지 않습니다.
early-onset
질환이 이른 시기에 시작된다는 뜻이며, 반드시 유아기만을 뜻하지는 않습니다.

반의어

adult
행동이나 태도가 성인답다는 의미로 쓰일 수 있습니다.
mature
생각이나 행동이 어른스럽고 균형 잡혔다는 뜻입니다.
adult-onset
질환이나 상태가 성인기에 시작된다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • infantile behaviour유치한 행동
  • infantile jokes유치한 농담
  • infantile reflexes유아 반사
  • infantile spasms영아 연축
  • infantile eczema유아 습진

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 infans는 ‘말을 못하는, 어린아이’를 뜻했고, 여기에서 infant가 생겼습니다. infantile은 라틴어 infantilis에서 온 말로 ‘유아의, 어린아이 같은’이라는 뜻을 이어받았습니다.

infant(유아) + -ile(~의 성질을 가진 형용사 접미사)

💡 infant가 ‘유아’이므로 infantile은 ‘유아와 관련된’ 또는 ‘유아처럼 미성숙한’이라고 기억하면 좋습니다.

최초 사용 시기: circa 1650