Inform on
구동사B2누군가의 잘못을 경찰이나 권위자에게 밀고하다
phrasal verb구동사
- 1
밀고하다, 고자질하다 — 누군가가 한 나쁜 일이나 불법 행위를 경찰이나 권위자에게 알리다B2
to tell the police or someone in authority that another person has done something wrong or illegal
He was afraid that one of his friends would inform on him.
그는 친구 중 한 명이 자신을 밀고할까 봐 두려워했다.
Several employees informed on the manager after discovering the fraud.
몇몇 직원들은 사기 행위를 발견한 뒤 그 관리자를 고발했다.
She refused to inform on her colleagues, even under pressure.
그녀는 압박을 받으면서도 동료들을 밀고하기를 거부했다.
뉘앙스 · 쓰임
'Tell on'은 아이들이나 일상 대화에서 쓰이는 더 가벼운 표현이고, 'snitch on'은 매우 비격식적이며 강한 비난의 느낌이 있습니다. 'Report'는 가장 중립적이고 공식적인 말이며, 'denounce'는 공개적으로 강하게 고발한다는 느낌이 있습니다. 'Inform on'은 특히 경찰이나 권위자에게 비밀리에 알리는 상황에 잘 어울립니다.
항상 'inform on + 사람'의 형태로 쓰며, 'inform someone on something'과 혼동하지 않도록 주의해야 합니다. 'Inform someone of/about something'은 '누구에게 무엇을 알리다'라는 뜻이고, 'inform on someone'은 '누군가를 밀고하다'라는 뜻입니다. 부정적인 인간관계나 범죄·수사 맥락에서 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- report
- 가장 중립적이고 공식적인 표현으로, 배신의 뉘앙스가 덜하다.
- tell on
- 더 비격식적이고 일상적이며, 특히 아이들이 고자질하는 상황에 자주 쓰인다.
- snitch on
- 매우 비격식적이고 비난조가 강하며, 배신했다는 느낌이 크다.
- denounce
- 공개적으로 강하게 비난하거나 고발하는 느낌이 있으며 더 격식적이다.